Vanity Fea



busca...




Se muestran los artículos pertenecientes al tema Filología Inglesa.

Interviú

Sale hoy en el blog POE una entrevista que me hacen, relativa a la carrera y disciplina de Filología Inglesa: será la primera de una serie de entrevistas con otros profesores. Iré poniendo enlaces a ellas, pero la mía la pongo entera a continuación:

Entrevista al profesor José Ángel García Landa

Comenzamos una serie de entrevistas a profesores de Filología Inglesa de diversas asignaturas y universidades y lo hacemos con José Ángel García Landa de la Universidad de Zaragoza.

1. ¿Qué asignaturas imparte?
- Shakespeare (quinto curso de Filología Inglesa)
- Comentario de Textos literarios Ingleses (tercer curso de Filología Inglesa)
Solía impartir además un curso de doctorado, pero últimamente se instaurado una singular normativa en mi departamento que me inhabilita para impartir postgrado.

2. ¿Cuántos años lleva en la enseñanza universitaria?
Desde 1987. Pongamos veinte.

3. ¿Cómo definiría usted 'filología'?
Me gusta la definición del Diccionario de Autoridades: "PHILOLOGIA. s.f. Ciencia compuesta y adornada de la Gramática, Rhetórica, Historia, Poesía, Antigüedades, Interpretación de Autores, y generalmente de la Crítica, con especulación general de todas las demás Ciencias."
Este vaporoso estudio humanístico sin embargo resulta poco adaptable a las exigencias de una titulación universitaria moderna. Es más manejable la definición de Filología como el estudio en profundidad de una lengua en relación con su literatura y (más en el trasfondo) con la historia y cultura de los pueblos que la hablan.

¿En qué ha cambiado, si es que lo ha hecho, el significado del término desdeque usted empezó a estudiar hasta el momento actual?
El significado no ha cambiado, pero tiende a arrinconarse como plan de estudios académico en favor de otras denominaciones como "Estudios ingleses" (franceses, alemanes, etc.), "Traducción", "Lingüística (inglesa, francesa, etc.)" Filología ya no gusta a mi profesión, les suena a decimonónico, a Historia de la Lengua, a Anglosajón. Hay aquí una cierta neurosis de no perder la comba de los tiempos, y lleva a veces a curiosas declaraciones de filólogos, en un departamento de filología, diciendo que la Filología es cosa de otros tiempos.

¿Cuál sería el futuro inmediato de las filologías?
No sé otras, pero la Filología Inglesa ha decidido mayoritariamente remozarse como "Estudios ingleses" a instancias de los acuerdos adoptados a través de la asociación nacional de anglistas, AEDEAN (Asociación de Estudios Ingleses y Norteamericanos). Cada universidad puede, sin embargo, diseñar sus propios grados, y veremos también grados (y másteres) en lingüística, en traducción, etc. En filología, creo que no. En mi despacho tengo una estatuilla de un Stegosaurus, y encima del cartelito de su peana he pegado un letrero que pone "Philologia". No es lo que yo pienso, obviamente, pero es lo que piensa y ha decidido hacer la profesión en pleno.

¿Hacia dónde se dirige la disciplina?
El nombre, hacia su extinción, supongo. Los estudios, hacia una reordenación según líneas más orientadas a una disociación entre estudios lingüisticos teóricos, traducción, y estudios culturales (la literatura pierde peso y se engloba aquí). La conciencia del espacio común o de interacción entre estas disciplinas no se ha perdido totalmente, pero no interesa mucho una titulación que ponga énfasis en ello, ni que se llame"Filología".

4. ¿Qué criterios sigue usted a la hora de elaborar el contenido de las asignaturas? ¿Cómo elige los autores y obras que forman parte del programa?
Dos criterios, de los cuales el primero tiene mayor peso: a) Lo que "se espera" en un típico programa de estudios universitario de literatura, crítica literaria, o lo que sea la asignatura. b) Con menor peso: mis gustos o preferencias personales, que siempre orientan la elección de contenido, pero no conviene que pasen a ser el librillo que tienen que estudiar los sufridos estudiantes.

5. ¿Qué ventajas e inconvenientes ve a la reforma de los estudios de Filología Inglesa?
Ventajas: una mayor adaptación a las necesidades del mercado de trabajo. Quizá un mayor reconocimiento de las otras vías existentes hoy en día para una formación en inglés. Inconvenientes: la pérdida de identidad de la disciplina como tal, y del trabajo más propio de ella, en favor de estudios más estandarizados de secretariado multilingüe, traducción, lingüística o "estudios culturales". He escrito bastante en mi blog sobre los avatares e incidencias de esta reforma, incluida la amenaza (que la hubo) de suprimir la titulación de Filología Inglesa o Estudios Ingleses http://garciala.blogia.com/temas/filologia-inglesa.php

6. ¿Qué le recomendaría a alguien que se plantea matricularse en Filología Inglesa?
Que escoja una buena universidad. Y que tenga claras sus perspectivas de carrera: quizá para ser profesor de enseñanza secundaria le valga más un título de máster específico y quizá, para ser traductor, le sirva más una titulación en traducción. Son tiempos de crisis e incertidumbre en la filología, y se nota en el alumnado. Muy distinto es ahora de cuando yo terminé la carrera, y estudiar Filología Inglesa era una garantía de colocación.

—Bueno bueno... tan perdida está la noción sobre de qué va esto de la Filología Inglesa, que el otro día tuve que hacer la observación en nuestra Comisión de Postgrado de que tal como está planteado ahora nuestro postgrado en Estudios Ingleses, puede salir doctorado alguien que no sepa inglés. Se reconoció que era un pequeño problema en el que no se había caído... pero que bah. Es un caso extremo, pero a los estudiantes se les pide que salgan formados en el tema de su investigación en concreto, y no en "filología inglesa" en general. Que un profesor universitario domine mínimamente todas las materias de la carrera, en especial las más centrales a la noción misma de Filología, es algo que está fuera del horizonte de la universidad actual, que pide "especialistas". Y en el caso de la Filología Inglesa, se piden "lingüistas" o "literatos"—nunca "filólogos".

No me extrañaría que otros profesores fuesen más optimistas que yo. Después de todo, el inglés es un idioma que no corre peligro, pase lo que pase con la Filología Inglesa.




Etiquetas: , , , ,

Martes, 30 de Septiembre de 2008 12:51. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa Hay 2 comentarios.


Márgenes de maniobra

Estoy estos días intentando poner orden en el aluvión de trabajos de comentario de texto que me caen a final de curso: aunque se supone que son trabajos de evaluación continua las primeras semanas casi nadie me entrega nada; luego se acelera el ritmo, en mayo ya caigo bajo una lluvia de trabajos las últimas semanas de clase, y por estas fechas se ponen las pilas encima los que no han entregado nada en todo el año, y contribuyen a la inundación con sus esfuerzos de última hora.

Encima, no les pongo fecha fija (sólo fechas deseables) y les dejo hasta justo antes de la entrega de actas para que terminen de entregarme trabajos... con lo cual van y lo hacen, todo sea por evitar el examen, que es la otra opción, universalmente aborrecida.

Me dice mi Patronio que no debería actuar así: que debería ponerles fecha fija y punto, flagelar a los alumnos un poco más, y no darles tantos detalles sobre las notas, que sólo causa confusión y que me discutan si les parece bien o mal o mucho o poco. Que rinde mucho más ir de profe faraónico e inaccesible en su catafalco, me dicen—limitarse a sacar una breve lista de notas sin explicaciones, y poner una fecha y hora límite para la entrega de trabajos.

Hasta algún alumno me lo ha sugerido de hecho, que sería mucho mejor ponerles límites antes—para que se pongan las pilas desde el principio, o den por perdida la asignatura ya al mes de empezarla. Y yo que creía que la gente agradecía esto de tener márgenes de maniobra...

Pues igual el año que viene todo a fecha fija, y junio despejado. Por lo menos no me han enviado a la selectividad, crucemos los dedos... 

Etiquetas: ,

Martes, 27 de Mayo de 2008 18:22. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa Hay 2 comentarios.


Estancia gratis en América

Me llega esta información:

La Universidad de Salamanca acaba de poner en marcha en colaboración con la Fundación de la Lengua Española el Programa de Formación Continua "Prácticum en Estados Unidos" que es, como se puede ver a través del enlace que aparece aquí abajo, un programa de prácticas remuneradas de 10 semanas para Asistentes de Español como Lengua Extranjera en centros educativos de Estados Unidos, y que lleva asimismo asociado un curso previo de formación en Didáctica del Español como Lengua Extranjera para Niños y Jóvenes de 30 horas de duración.

http://www.fundacionlengua.es/files/actividades/practicum/inicio.html


El plazo de matrícula para participar en este programa estará abierto hasta el 30 de mayo.

Hale, estudiantes de Filología Inglesa, (corrijo: si sois recién graduados de educación infantil, primaria, educación física, educación musical o educación especial)— ¿a qué esperáis? Yo por aquellos años me moría por ir a USA, lo intenté un par de veces sin conseguirlo. Luego se me pasó, y entonces fui.


Etiquetas: , , , ,

Miércoles, 07 de Mayo de 2008 21:48. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa Hay 2 comentarios.


I'm del.icio.us

Buscando cosas de filología inglesa por internet para el post anterior, llego hasta del.icio.us, el gestor de favoritos de Internet por excelencia. Y, bueno, la Filología definitivamente no está entre las cosas favoritas de la red; pocos han etiquetado recursos de filología para ponerlos aquí a disposición del vecino—y esto es lo que hay: del.icio.us ("Philology").

Observo sin embargo con agrado que figura allí mi bibliografía (sólo 19 tags, snif)— y que estoy en segunda posición de esta primera página, por delante de la Wikipedia o de la American Philological Association, y sólo por detrás de mi alter eco Umberto Eco.

¿Hace falta más prueba de que la Filología está de capa caída?

Bueno, también hay que decir que en las páginas siguientes hay algún otro sitio con bastantes más enlaces. El favorito filológico absoluto de la red según del.icio.us: Urban Dictionary, un sitio donde cada cual va definiendo palabras y expresiones coloquiales.

Por cierto, en cuanto a índices de popularidad en la web, acabo de hacer una vanity search, y observo que Google no sabe qué hacer con mis resultados: ayer me salían, buscando "José Angel García Landa" así entre comillas, unos seis mil resultados—y hoy, 53.800. Qué poca formalidad.



Etiquetas: , , ,

Viernes, 08 de Febrero de 2008 11:57. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


Enlaces de Filología Inglesa

20080915022226-101159005-804c86b771-m.jpg


A buenas horas, y cuando se está desguazando esta carrera en mi universidad, inauguro un post con enlaces de Filología Inglesa. No blogs, que no los hay, sino enlaces—y de los más básicos y generales. De momento extraigo algunos de mi bibliografía, y a ella remito para temas más específicos, pues tras cada sección bibliográfica sobre disciplinas, autores, géneros, escuelas, etc., hay una sección webliográfica, cuando procede.

En este post iremos añadiendo más enlaces con el tiempo, como en los posts sobre blogs narratológicos y sobre blogs de mi facultad— hasta que el hastío y la dejadez, o la supresión de la carrera de Filología Inglesa, den el asunto por concluido.



Artículos sobre el inglés y su estudio

Altbach, Philip G. "The Imperial Tongue: English as the Dominating Academic Language." International Higher Education 49 (Fall 2007).
http://www.bc.edu/bc_org/avp/soe/cihe/newsletter/Number49/p2_Altbach.htm
Holborow, Marnie. "Ideology and Language: the Interconnections between Neo-liberalism and English." L’École Démocratique
http://www.ecoledemocratique.org/article.php3?id_article=254
- - -. "Ideology and Language: the Interconnections between Neo-liberalism and English." In Fírgoa: Universidade Pública
http://firgoa.usc.es/drupal/node/29985
López Facal, Javier. "La lengua de la ciencia." El País 10 Oct. 2007.
http://www.elpais.com/articulo/futuro/lengua/ciencia/elpepufut/20071010elpepifut_6/Tes
"Normalización lingüística: Todo en inglés." In Fírgoa: Universidade Pública 7 Feb. 2008.
http://firgoa.usc.es/drupal/node/38648
"Philology." En Wikipedia: The Free Encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Philology



Artículos y sitios sobre la carrera de filología inglesa

AEDEAN. "Manifiesto en defensa del Grado de Estudios Ingleses." In Fírgoa: universidade pública 13/5/2005.
http://firgoa.usc.es/drupal/node/16921
- - -. "Solicitud reiterada de un grado en Estudios Ingleses: manifiesto de la Asociación Española de Estudios Ingleses y Norteamericanos." In Fírgoa: Universidade Pública 15 Feb. 2006.
http://firgoa.usc.es/drupal/node/26050
"English Studies." En Wikipedia: The Free Encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/English_studies
"Filología Inglesa." (Información sobre carreras) en Guía de Universidades Consumer.es-Eroski
http://universidades.consumer.es/filologia-inglesa
García Landa, José Angel. "Filología Inglesa." En Vanity Fea
http://garciala.blogia.com/temas/filologia-inglesa.php
García Tobío, Alfonso. "Filólogos." In Fírgoa: Universidade Pública 29/3/2006
http://firgoa.usc.es/drupal/node/27898




Asociaciones e instituciones

AEDEAN: Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos
http://www.aedean.org/

ESSE: The European Society for the Study of English
http://www.essenglish.org/

MLA: Modern Language Association
http://www.mla.org/



Bibliografías

A Bibliography of Literary Theory, Criticism, and Philology.
Ed. José Ángel García Landa (University of Zaragoza). 13ª ed. (2008).
http://www.unizar.es/departamentos/filologia_inglesa/garciala/bibliography.html



Bibliotecas en red

Bookyards: Library to the World.
http://www.bookyards.com/index.html

eServer.org: Accessible Writing
http://eserver.org/

Google Book Search
http://books.google.com

IPL: The Internet Public Library
http://www.ipl.org/




Blogs

El blog para aprender inglés (Mónica, Madrid)
http://elblogdelingles.blogspot.com/

The English Blog: For Learners and Teachers of English. (Jeffrey Hill).
http://jeffreyhill.typepad.com/english/

The Little Professor. (Miriam Burstein, SUNY).
http://littleprofessor.typepad.com/

Poe. (Blog by Spanish students of English philology)
http://www.poe1809.blogspot.com/

Vanity Fea. (José Ángel García Landa).
http://garciala.blogia.com


Diccionarios

Allwords.com. Multilingual dictionary
http://www.allwords.com/

The American Heritage Dictionary of the English Language. 4th ed. 2000
http://www.bartleby.com/61/

Cambridge Dictionaries Online
http://dictionary.cambridge.org/

Double-Tongued Dictionary: Slang, Jargon and New Words from the Fringes of English.
http://www.doubletongued.org/

English-Spanish Business Dictionary. (A. D. Miles)
http://www.foreignword.com/dictionary/business/defaultes.htm

Longman Dictionary of Contemporary English Online
http://pewebdic2.cw.idm.fr/

Merriam-Webster Online
http://www.merriam-webster.com/home.htm

OneLook Dictionaries
http://www.onelook.com/index.html

Online Etymology Dictionary
http://www.etymonline.com/

Oxford English Dictionary (para suscriptores)
http://www.oed.com/

Thinkmap Visual Thesaurus.
http://www.visualthesaurus.com/index.jsp

Urban Dictionary
http://www.urbandictionary.com/

Wordsmyth. Dictionary-Thesaurus
http://www.wordsmyth.net/




Documentos

"Filología Inglesa" (Directrices generales de la titulación, Ministerio de Educación y Ciencia)
http://www.mec.es/educa/jsp/plantilla.jsp?id=602&area=ccuniv&contenido=/ccuniv/html/direct_generales/troncal/filoingl.html



Ejercicios de inglés

BBC Learning English
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

English Area: Recursos gratuitos para aprender inglés
http://www.english-area.com/index.htm

English Dictionary (Wordthrill.com)
http://www.wordthrill.com/

English Listening Language Lab Online: Learn English Naturally
http://www.elllo.org/

Exam English: Free Practice Tests for Readers of English
http://examenglish.com

Isabel’s ESL Site. (Isabel Pérez Torres)
http://www.isabelperez.com/

The Internet Grammar of English

http://www.ucl.ac.uk/internet-grammar/




Enciclopedias


Answers.com
http://www.answers.com/

Columbia Encyclopedia,
6th ed. In Bartleby. com
http://www.bartleby.com/65/

Encyclopaedia Britannica
http://www.britannica.com

MSN Encarta
http://uk.encarta.msn.com/

Wikipedia: The Free Encyclopedia
http://en.wikipedia.org



Foros

Englishforums.com

http://www.englishforums.com/



Guías de recursos en Internet o webliografías


Academic Info: English studies.

http://www.academicinfo.net/englang.html

Anglistik Guide (Biblioteca universitaria de Göttingen)
http://www.anglistikguide.de/cgi-bin/ssgfi/anzeige.pl?db=lit&nr=002127&ew=SSGFI

British Studies (WESSWeb)
http://wess.lib.byu.edu/index.php/Great_Britain_%28British_Studies%29

EnglishClub.com
http://www.englishclub.com/

"English Language" BUBL Links
http://bubl.ac.uk/link/linkbrowse.cfm?menuid=5896

"English language." En Wikipedia: The Free Encyclopedia
http://en.wikipedia.org/wiki/English_language

English Literature on the Web, University of Nagoya
http://lang.nagoya-u.ac.jp/~matsuoka/EngLit.html#General

India English Net
http://www.indiaenglish.net/literature-links.htm

The Linguist List
(Eastern Michigan University / Wayne State University)
http://linguistlist.org

Literary Resources on the Net
. Ed. Jack Lynch (Rutgers U)
http://andromeda.rutgers.edu/~jlynch/Lit/

Michigan Educators’ Resources (English)
http://imel.mel.org:8080/mer/SPT--BrowseResources.php?ParentId=348

Recolecta: Recolector de ciencia abierta.
(Search: Filología inglesa)
http://www.recolecta.net:8080/arc3/results.jsp

Risorse elettroniche per le letterature in lingua inglese (Università degli studi di Parma)
http://www.unipr.it/arpa/dipling/help-desk/SubjectGatewayUK.html

Voice of the Shuttle
http://vos.ucsb.edu/



Otros recursos de Internet útiles para Filología Inglesa



British Council
http://www.britishcouncil.org/

Comunidad de Filología Inglesa en Wikilearning.
http://www.wikilearning.com/comunidad/filologia_inglesa/9349-1

del.icio.us ("Philology" tag)
http://del.icio.us/search/?fr=del_icio_us&p=Philology&type=all

MIT OpenCourseWare (Linguistics and Philosophy)
http://ocw.mit.edu/OcwWeb/Linguistics-and-Philosophy/index.htm

The New York Times
http://www.nytimes.com/

Newspapers.com

http://www.newspapers.com/

Omniglot (Simon Ager, Brighton)
http://www.omniglot.com/index.htm

El Rincón del Vago (Apuntes de Filología Inglesa)
http://apuntes.rincondelvago.com/apuntes_universidad/filologia_inglesa/



Revistas académicas de libre acceso

Analecta Malacitana

http://www.anmal.uma.es/

Anglogermánica Online: Electronic Journal of English and German Philology (U de Valencia)
http://anglogermanica.uv.es

Atlantis: Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos (AEDEAN)
http://www.atlantisjournal.org

BELLS: Barcelona English Language and Literature Studies
http://www.publicacions.ub.es/revistes/bells15/

Encuentro: Revista de investigación e innovación en la clase de lenguas
http://www.encuentro-journal.uah.es/

Estudios ingleses de la Universidad Complutense
http://www.ucm.es/BUCM/revistasBUC/portal/modulos.php?name=Revistasissn&col=1&issn=11330392

Estudios irlandeses
http://www.estudiosirlandeses.org/indexnavy.htm

Ibérica: Revista de la asociación europea de lenguas para fines específicos
http://www.aelfe.org/

Miscelánea: Revista de estudios ingleses y norteamericanos (U de Zaragoza)
http://www.miscelaneajournal.net/

Odisea: Revista de Estudios Ingleses (U de Almería)
http://www.ual.es/%7Eodisea/

Porta Linguarum: Revista Interuniversitaria de Didáctica de las Lenguas (U de Granada)
http://www.ugr.es/%7Eportalin/







Etiquetas: ,

Jueves, 07 de Febrero de 2008 21:03. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


El monopolio del inglés

A photo on Flickr

Salía en El País la noticia de un manifiesto de intelectuales europeos contra la hegemonía arrolladora del inglés en la Unión Europea—hegemonía arrolladora, pese a las cantidades industriales de intérpretes y traductores que mantienen, de modo voluntarista, los gobiernos, para sostener la dignidad de las lenguas nacionales. O hasta regionales, como en el caso de España.  En fin, que el manifiesto propone una solución puramente voluntarista: que cada uno adopte una tercera lengua aparte de la propia (y del inglés, se entiende) sólo porque sí, por vocación de plurilingüismo.

Semejante propuesta, que parece la confirmación de que algunas personas no pisan la tierra, puede interpretarse como la mejor prueba (a contrario) de que la potencia del inglés se basa en hechos y datos y experiencias muy reales, y no en buenismos idealistas o ensoñaciones de intelectuales.

En Fírgoa sale la noticia, así como un dossier de noticias sobre política lingüística y lengua internacional. Claro que el título: "Normalización lingüística: todo en inglés" puede llevar a error. Sería una normalización anormal imponer el inglés de plato único, como también es anormal pretender imponer idiomas no compartidos, simplemente por el gusto a la diferencia o a las señas de identidad, o por promocionar a los de tu cuerda. Que es lo que se hace con las supuestas "normalizaciones" de puertas adentro.

Otro aspecto que va adquiriendo esta "normalización" es que son títulos internacionalmente homologados lo que se va imponiendo (Cambridge, TOEFL, etc.), dejando desfasados no sólo a las escuelas de idiomas nacionales, sino a las propias enseñanzas de inglés ofertadas en los departamentos universitarios. La globalización no perdona, y el inglés es uno de sus síntomas y manifestaciones más claras. Nos llegará preempaquetado y taylorizado. (My tailor is rich).

Es sintomático que hacia finales de febrero de 2008, nos comunica el Decano de nuestra Facultad de Filosofía y Letras de Zaragoza la creación de un Centro del Inglés Académico en la Facultad. Para apoyo a tantos profesores que deben redactar trabajos en inglés. (Y es sintomático, por otra parte, que en el pasmado Departamento de Filología Inglesa y Alemana no se nos haya comunicado nada al respecto).



Etiquetas: , ,

Jueves, 07 de Febrero de 2008 14:09. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


El inglés en la reforma

Hace poco comentábamos la tendencia a deshacerse de las asignaturas de inglés para fines específicos en los nuevos planes de estudio, en la lucha por el Lebensraum dentro de titulaciones cortas.

Es río revuelto, sin embargo. Hoy sale en El Periódico una noticia sobre las universidades catalanas donde se enfatiza la importancia del inglés en el diseño de las nuevas titulaciones (vía Ibercampus).

Que tome nota nuestra comisión de planes de estudio, si decide ponerse de una vez a planificar algún estudio, y hacer sugerencias a quienes diseñan los títulos en nuestra universidad.

Etiquetas: , , ,

Viernes, 01 de Febrero de 2008 14:37. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


Wikilearning

Me inscribo en las redes de Filología y Filología Inglesa en Wikilearning. Es un sitio donde se pueden intercambiar intereses, dudas, etc. y colgar wikis de cursos, artículos o monografías sobre filología —o sobre cualquier otro tema. No lo veo yo muy activo, sin embargo, ni a los editores muy ocupados en dar al sitio coherencia quitando materiales no relacionados o desanimando a la gente en busca de ligues. Me he ofrecido como experto en Filología Inglesa, pero me parece que el ofrecimiento se ha perdido en el espacio. No sé si irá a mejor, o si se quedará en nada, cosa que parece más probable. Pero en fin: hay un sitio wiki de filología inglesa en español, pues ahí que voy; por mí que no se diga.

En todo caso aprovecho para colgar allí una página o espejo en español de la entrada a mi Bibliografía de Teoría Literaria, Crítica y Filología.

PS. Bueno, pues ya luzco en mi página de enlaces la banderita de  Wikilearning   en la comunidad de Filología Inglesa de Wikilearning. Aún tengo que desentrañar qué es lo que puedo hacer aparte de colgar cosas y esperar a que me hagan preguntas. Dicen que pronto van a ampliar la capacidad de acción de los expertos. Buena falta le hace, pues las posibilidades de ordenar, clasificar y editar contenidos parecen bastante limitadas de momento.



Etiquetas: , ,

Martes, 22 de Enero de 2008 21:23. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


Destaca Filología Inglesa

—en nada bueno, claro: en que las estudiantes, y en particular los estudiantes, terminan la carrera con varios años de retraso: hasta cuatro años de media de retraso. Según Ibercampus, que aporta datos de la Universidad de Málaga.

Ahora que no debe ser distinto el caso en otras universidades (como la nuestra de Zaragoza). Es sindromático el caso de las orlas: a buena parte del personal que figura en la orla lo sigues viendo en años sucesivos a vueltas por la Facultad...

... y menos mal que no han preguntado cuánto tiempo tarda uno en doctorarse. En mi departamento, debe andar la media de tiempo para culminar el tercer ciclo en unos diez años. De treinta a cuarenta años tienen los egresados—casi listos para una prejubilación. Es que el listón está muy alto, y subiendo (hasta ahora, que se le han visto las orejas al lobo, y empieza a ser más importante producir un mínimo de tesis que hacerlas de una calidad astronómica—para la mera supervivencia del programa).


Etiquetas: , ,

Lunes, 14 de Enero de 2008 21:54. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa Hay 2 comentarios.


ESP

El inglés para fines específicos (English for Specific Purposes) está de capa caída en la Universidad. Con la reforma de las titulaciones universitarias para su adaptación el Espacio Europeo de Educación Superior, aquí va a haber que recortar las licenciaturas: lo que significa en principio menos horas de docencia que justificar, y menos posibilidades de plazas docentes, de carne fresca académica en algunos departamentos, etc. Y menos sitio en el plan de estudios para acomodar todo lo que necesita ser acomodado. Hay que minimizar pérdidas, y se impone recortar michelines. Es la lucha por la vida, la hora del Anschluß.

Visto que en las titulaciones de ciencias sociales, técnicas, científicas, biomédicas, etc., no hay ni gimnasia ni religión en los planes de estudio, toca aplicar el cuchillo al inglés. Al "idioma moderno" o "idioma extranjero" que lo llaman (y cierto es que también se da el caso de quien estudia francés o alemán, sí).

Ahora en lugar de 300 créditos de licenciatura, pongamos, hay 240. Fuera florituras, y fuera el inglés. Como serán "los de la casa" los que hagan el plan de estudios, los departamentos fuertes en las facultades científicas, sociales (y humanísticas, también), o en las escuelas de ingenieros, harán pesar su influencia, y eliminarán lenguas de sus planes de estudio para hacer sitio a estadísticas, motores y sociologías. Naturalmente.

Tomemos un caso: biblioteconomía. Que ni siquiera es tecnológica o biomédica: es de humanidades, y de hecho en mi centro era una diplomatura, con lo cual en lugar de disminuir créditos, gana en tamaño con su transformación en grado. Pero tate: en inglés pierde. De 24 créditos que tenía, y hasta obligatorios, se va a quedar en la cuarta parte. Y optativos. Y gracias. En las demás carreras, la transición va a ser bastante más espectacular, me temo.

Las consecuencias en nuestro departamento, distribuido en dieciocho centros, y tan volcado en el inglés para fines específicos, van a ser bastante espectaculares. Porque no hay un lugar claro para profesores que vayan ofertando docencia que sistemáticamente queda fuera de programa, o es de libre elección. Aún más estando cubierta la enseñanza de inglés básico con el Centro de Lenguas Modernas. La batalla por mantener el ESP en las carreras como materia con entidad propia me temo que está perdida antes de empezarla. Así que veremos consecuencias, a partir de este año en que se rediseñarán los planes de estudio. Quizá no inmediatas, pero se verán, vaya si se verán. Me lo dice la percepción extrasensorial.


PS: una noticia a la contra: en Cataluña se exigirá un tercer idioma, preferentemente inglés, en un 10% de la carrera.


Etiquetas: , , , ,

Jueves, 06 de Diciembre de 2007 13:15. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


Sociedades académicas

20071127133608-bacon.jpg

 

Acaban de anunciarme por la lista de AEDEAN la publicación del último número de Atlantis, la revista de la Asociación (Española de Estudios Anglo-Norteamericanos). Está disponible en red gratuitamente en su página (aún figuro yo allí en el enlace del viejo Consejo de Redacción... y de hecho creo que fui el primero en pedir que AEDEAN hiciera sus publicaciones en Internet, hace como doce años.... claro que entonces se me oyó como quien oye llover. Ahora sólo soy miembro de esta asociación, lo más parecido a una asociación profesional de Filología Inglesa que hay en España. Y a través de ella, también pertenezco a la European Society for the Study of English, ESSE, que aún tiene que ponerse más las pilas en esto de las internés.

Y pertenecía hasta este año a PALA, Poetics and Linguistics Association, de modo intermitente, desde su fundación y cuando me acordaba de enviar el cheque anual. Estos tienen menos picardía y no te envían un cargo periódico al banco, con lo cual tienes que apuntarte cada año. Hasta que este año tocaron fondo mis finanzas y ví que si pagaba la cuota anual se me quedaba la cuenta en blanco, por no decir en rojo. Y claro, llegados a ese punto.... aunque aún volveré por allí, supongo.

Por la misma escasez de fondos, en realidad, más que por otra cosa, he dejado de ir a congresos. Antes iba como un clavo a los de AEDEAN. Pero aun con la ayuda de la universidad, he comprobado que te sale cara la osadía, a menos que tengas un proyecto de investigación subvencionado. No está el sueldo como para ir por ahí haciendo turismo académico.

Y visto que está la web, y hasta con contenido gratis... nos atendremos a ella, de momento. Puede ser la sociedad académica más extensa y más intensa, en realidad. Aunque todavía le falte un hervor a la academia en red. Ya dijo Foucault que la academia funciona mediante la rarefacción del discurso—ponerle obstáculos más que facilidades. E Internet pone demasiadas facilidades, lo cual lo hace sospechoso e indeseable.

Los académicos son esos entes curiosos que se recomiendan mutuamente (¿no tan distintos de los blogueros?) y que basan toda su actividad en la convención de que un discurso o publicación que ha sido autorizado por otro académico, o una pareja de ellos, pasa a un nivel superior de realidad, adquiere un aura que lo transforma en un mérito a los ojos de cualquier otro académico usador de baremos.

Es... una convención. Con efectos buenos, y con efectos malos. Útil para unas cosas, inútil para otras. Sobre todo porque a la hora de la verdad —a la hora de decidir sobre dineros, honores o puestos de trabajo— los académicos tiran tanto de sobreentendidos, normas no escritas, y telefonazos secretos, como de baremos. Más, probablemente. Son los problemas colaterales de la rarefacción del discurso, tanto más serios cuanto más se ha enrarecido el discurso. Pero a esos problemas no se suele prestar atención (por escrito, por escrito...) en la academia; y también se enrarece el discurso sobre ellos—cosa que también es parte imprescindible de la convención.


Etiquetas: , , ,

Lunes, 26 de Noviembre de 2007 23:00. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


That dangerous supplement

Hay un error (o defecto) en el Suplemento Europeo al Título que se expide a los estudiantes de Filología Inglesa.

Los primeros estudiantes de Filología Inglesa de la Universidad de Zaragoza que han solicitado la expedición del suplemento europeo al título se han encontrado con una sorpresa. En la descripción de los estudios realizados, consta en dicho suplemento que las distintas asignaturas de la carrera se han cursado en español. (O castellano, no sé). NO en inglés. Ahora bien, aunque el título tiene un nombre español (Licenciado en Filología Inglesa), y los descriptores oficiales están en español, la práctica totalidad de las clases se imparten en inglés.

Otra cuestión es que quizá haya algún profesor que imparta docencia en español. Entiendo que, puestos a generalizar, es más exacto decir que la titulación se imparte en inglés que decir que se imparte en español. Pero, administrativamente hablando, es dudoso la Universidad tenga constancia oficial de que las clases en este departamento se imparten en inglés.

Es de esperar que se trate de un pequeño problema administrativo solventable rápidamente y sin complicaciones. Donde pone "español", póngase "inglés", Sr@s de la secretaría. Porque como hayamos topado con una incongruencia administrativa mayor—por ejemplo, que se esté presuponiendo que todas las titulaciones universitarias se imparten en español a menos que haya grupos desdoblados en inglés para ello... los problemas pueden ser mayúsculos.

Los profesores de inglés somos los únicos que por definición no podemos al parecer beneficiarnos de estos planes de desdoble de docencia al inglés, y duplicación consiguiente de materias, que se están implantando en algunos centros. Tendría gracia que, además, no constase como docencia en inglés la que se viene impartiendo en el departamento desde hace años. Y la solución vendría impuesta con lógica inflexible: habría que dar las clases de inglés en español.

Que se corrija el dichoso suplemento, y no se hable más.

(Nota enviada hoy al Rincón de Opinión de la Universidad. También he enviado mi opinión sobre el nuevo Centro de Lenguas Modernas. Observo que últimamente no desaparecen mis mensajes enviados al Rincón de Opinión... que siga así, esperemos).

PS: Sigue aquí la normativa universitaria que nos excluye, contradictoria de todo punto con el hecho de que no se reconozca en el Suplemento Europeo al Título el que nuestra docencia se imparte en inglés. Cara, gano; cruz, pierdes:

Acuerdo de 13 de noviembre de 2007, del Consejo de Gobierno de la Universidad de Zaragoza, por el que se establece un reconocimiento a los centros por impartición de asignaturas en lengua inglesa.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 9.1, párrafo 2º, del acuerdo del Consejo de Gobierno de 21 de febrero de 2006, por el que se establece el régimen de dedicación docente y retribuciones de los cargos académicos y de gestión de los departamentos, centros e institutos universitarios de investigación, el Consejo de Gobierno de la Universidad de Zaragoza acuerda, para el curso 2008/09, la asignación a los Centros de una descarga docente global por implantación de asignaturas impartidas en lengua inglesa, a excepción de aquéllas de o sobre lengua y literatura inglesas. Este reconocimiento tiene como objetivo incentivar y apoyar la implantación de asignaturas en inglés, durante una fase inicial de dos cursos, que se corresponde con su preparación y puesta en marcha. La descarga, expresada en horas de docencia, se calculará mediante la suma de los créditos que supongan estas asignaturas, multiplicada por 5, y reducida al múltiplo de 10 más próximo.


Etiquetas: , , ,

Jueves, 22 de Noviembre de 2007 15:30. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


Supresión de la Filología Inglesa

Estimados compañeros:

Prosigue avanzando la nefasta maquinaria de la llamada reforma de Bolonia, y digo nefasta porque, por tomar un ejemplo, la mayoría de las titulaciones y programas de postgrado de mi Facultad se van a suprimir ante la sorpresa de quienes se vean pillados a última hora sin haber pensado antes en la cuestión. Cosa que quizá tengan bien merecida, pero que sin embargo y globalmente hablando va a hacer un daño inmenso a las humanidades en España: siquiera sea por la confusión y oscuridad que rodea todo el proceso en su desarrollo y en cuanto a sus fines últimos.

En este sentido, tuvimos en el área de Filología inglesa un respiro cuando, tras las batallitas de hace un año y pico, el Ministerio dio marcha atrás, cambió totalmente de plan y renunció a imponer por decreto un pequeño listado de grados (en el que no estaba Filología Inglesa ni Estudios Ingleses). El debate y decisión sobre estos títulos u otros, la conveniencia o no de su implantación, etc., se remitió a las propias Universidades. Con lo cual es razonablemente seguro que existirá algún grado de Filología Inglesa / Estudios Ingleses en España, si bien seguramente no va a ser así en todas las universidades en las que se ha venido impartiendo.

Y más allá del grado, está la cuestión de postgrados oficiales o no. La página de AEDEAN ha venido recopilando los másteres oficiales relacionados con esta área de conocimiento que se han ido aprobando, lo cual es de agradecer. Sin embargo, nos falta información panorámica fiable, TOPSIGHT, sobre el rumbo que están tomando los acontecientos. Quizá haya quien la tenga. En caso de que decida compartirla, creo que sería muy útil que lo hiciese saber a través por ejemplo de la página de AEDEAN, o a través de esta lista de distribución, que a mi entender son las principales herramientas de comunicación de que dispone nuestra profesión en España. Debemos utilizarlas más.

Es probable que nadie tenga esta información que digo, por lo cual se hace especialmente necesario reunirla y poner en común lo que se sabe, de modo que la supresión (y en su caso implantación) de estudios se haga con el mayor conocimiento posible de la situación. Los telefonazos entre personajes influyentes no son suficientes — al menos no para mí.

Esta información no es fácil de obtener. Acabo de oír, por ejemplo, que se ha suprimido la titulación de Filología Inglesa en la Universidad de La Rioja. Pero en la web de esta universidad
http://www.unirioja.es/estudios/filo_inglesa/index.shtml
aparentemente todo sigue como siempre. ¿Quién sabe?

En mi Facultad de la Universidad de Zaragoza parece ser que va a implantarse un grado en Estudios Ingleses y otra de Lenguas Modernas, pero ni siquiera aquí tenemos todos conocimiento de cómo van las cosas—tal es la carencia de información. Y el interés de algunos en que esta información circule lo menos posible.

Creo que sería útil que quien tenga información o experiencias que aportar sobre esta cuestión, en un momento tan trascendental para nuestra profesión como es esta reforma universitaria (para mí malhadada reforma, en lo que toca a las Humanidades) lo ponga en común. Quizá obtenga a cambio información que le gustaría tener. Y creo que es absolutamente necesario que nuestra organización (AEDEAN) haga un esfuerzo por centralizar y hacer visible esta información.

Un saludo muy cordial,
Jose Angel García Landa
Universidad de Zaragoza
http://www.garcialanda.net


(Carta enviada hoy a la lista de distribución de AEDEAN).

(PS: Contesta a la lista el director del departamento de La Rioja aclarando que no se ha suprimido ahí la carrera de Filología Inglesa. Con lo cual se echa de ver que en efecto es preciso disponer de mejor información, pues estas cosas se nos cuentan como verdaderas en nuestro departamento).
 

Etiquetas: , , , ,

Miércoles, 21 de Noviembre de 2007 16:04. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa Hay 3 comentarios.


Todos en la misma rama

Aprobado el Real Decreto de ordenación de enseñanzas oficiales: http://firgoa.usc.es/drupal/node/37590
—después de muchos tachados y destachados, sin novedades espectaculares con respecto a lo que ya sabíamos.

Éste responde a la reforma de la LOU aprobada este año, y sustituye a dos Reales Decretos aprobados hace sólo dos años. Se preguntaría uno si nuestras autoridades van dando palos de ciego.

Ya comenté hace tiempo algunos aspectos de esta reforma que supone la sustitución de diplomaturas, licenciaturas, ingenierías, arquitecturas, etc., por grados y másteres, manteniéndose la denominación del doctorado.

Otro aspecto significativo es la progresiva disolución del concepto de área de conocimiento. Lo más parecido al listado oficial de áreas de conocimiento que queda en esta nueva ley es el listado de "materias básicas" para combinar en los títulos de grado. Esto con suficiente ambigüedad como para que se diriman las batallitas en el seno de cada universidad—con lo cual me parece que se crean a largo plazo problemas ahora invisibles, aunque también se resuelvan otras cuestiones más inmediatas por la ley de la oferta y la demanda. (O de la fuerza).

Así, por ejemplo: en la Universidad de Zaragoza tenemos ahora que elaborar un nuevo título (de "Estudios Ingleses", según se ha propuesto) para sustituir a la actual "Filología Inglesa". Estas son las materias básicas de la "rama de conocimiento" de Humanidades. Esto de las ramas me recuerda al chiste aquél de "yo quiero un pupitre, como los blancos"—en todo caso, está claro que no son ni las áreas de conocimiento, ni los "ámbitos del conocimiento" del artículo 9 de la LOMLOU, que son una cosa así como vaga.

ARTES Y HUMANIDADES
Antropología
Arte
Ética
Expresión Artística
Filosofía
Geografía
Historia
Idioma Moderno
Lengua
Lengua Clásica
Lingüística
Literatura
Sociología

Nuestro departamento elaborará un título con una dosis de "Lingüística" y otra buena dosis de "Expresión Artística" (entiéndase cine) y sobre todo "Literatura", quizá incluso con algo de "Idioma moderno" a regañadientes, visto que es una carrera de "inglés"...

... ¿pero quién nos garantiza que los profesores de nuestro departamento somos profesores de "Expresión Artística" o de "Literatura"? ¿Será la "literatura inglesa" literatura? ¿O estarán otras personas, en otros departamentos, presuponiendo que la Literatura pertenece al área de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, o a Literatura Española? ¿Y "lingüística"? ¿Seremos lingüistas los profesores de los departamentos de Filología Inglesa? ¿O, según dependan los juegos de fuerzas locales, serán lingüistas sólo los del departamento de Lingüística? Cosa que parece previsible si en un momento dado les faltan alumnos.  Y Ética... un grupo de nuestro departamento tiene un proyecto de investigación sobre "Ética de la ficción", por si hace falta ética.

Aquí ya entra en juego la Realpolitik a nivel de facultad. Estas enseñanzas no van distribuidas por áreas de conocimiento según una directriz ministerial, como sucedía en las reformas de titulaciones y planes de estudios de los 90. El catálogo de áreas, que sigue existiendo, queda un tanto más arrinconado o entelequizado. Esto es la descentralización para que ustedes se las compongan a nivel local, un poco como quien dice ¿no querían autonomía universitaria? Hale, pues ustedes se lo resuelvan, a ver quién se lleva el gato al agua.

Una de las ideas que parecen insinuarse detrás de esta desaparición de facto de las áreas de conocimiento como criterio de adscripción, es dar más flexibilidad a las plantillas: que las universidades puedan trasladar con más facilidad docentes de unas tareas a otras, mirando menos su adscripción a un departamento o a una área de conocimiento. O sea, en suma, procurar ahorrar gastos en la Universidad, que dejada a sus propios criterios seguiría creciendo como un hongo monstruoso. De este modo se les da más fuerza a unos para que actúen sobre otros o ejerzan su mayor influencia a la hora de justificar el uso de recursos humanos y económicos. Las alianzas de intereses, grupos y feudos... serán ahora factores más influyentes que nunca.

Así que ahora a ver a dónde me trasladan a mí... Porque ya preveo que por una razón u otra, si se deja al juego de las fuerzas locales, lo que yo haga en el futuro no van a ser Estudios Ingleses, ni lingüistica, ni literatura, por mucho que hasta ahora haya venido siendo Filología Inglesa.



Etiquetas: , , , ,

Sábado, 27 de Octubre de 2007 12:53. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa Hay 5 comentarios.


El Nuevo Latín y el román paladino


En contra del imperialismo del inglés, un artículo en inglés, de Philip G. Altbach (Director of the Center for International Higher Education, Boston College). "The Imperial Tongue: English as the Dominating Academic Language." International Higher Education 49 (Fall 2007).  http://www.bc.edu/bc_org/avp/soe/cihe/newsletter/Number49/p2_Altbach.htm

—que defiende la importancia de las redes locales de conocimiento, problemáticas, intereses y comunicaciones, y por tanto de los idiomas científicos nacionales.

Y a favor, del inglés, este artículo en español:
Javier López Facal, "La lengua de la ciencia." El País 10 Oct. 2007.
http://www.elpais.com/articulo/futuro/lengua/ciencia/elpepufut/20071010elpepifut_6/Tes

—que arguye por la aceptación del inglés al mismo nivel que el español para cuestiones administrativas en centros de investigación, pues es hoy el primer idioma científico internacional, por no decir el único.

Yo, en mis publicaciones con pretensiones internacionales uso el inglés, y en mis clases también, por una vieja convención del departamento de la cual no se ha hablado en los últimos quince años, y no sé si seguirá en pie... en fin, es bueno para los alumnos oír hablar inglés en la carrera de Filología Inglesa, ya que poco lo hablan. Pero evidentemente se resiente la soltura de comunicación, tanto por su parte como por la mía. En clase, el inglés marca distancia, el español es desenfadado y extraoficial.

Y el blog... pues aunque de vez en cuando me descuelgo con algún artículo en inglés, lo escribo en lo que me pasa por la cabeza, mayormente español, o en todo caso Spanglish (otro idioma a potenciar, con grandes enemigos por todas partes).

El "foro" más internacional en el que participo con regularidad es la Narrative List, y allí todo es en inglés, claro, lista americana... aunque (más que nada por hacerles conscientes de esta circunstancia invisible) a veces les recomiendo un enlace en español—trabajo perdido, claro. En español no conozco comunidad académica interesante y vital en red. ¿Alguien me recomienda una? Desde luego, en torno a este blog no acaba de surgir una red de enlaces y conversaciones activa, ni en español ni en inglés.



Etiquetas: , ,

Viernes, 19 de Octubre de 2007 15:48. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


Serie Spanish Perspectives

20070924222728-123611644-21dc58b71c-m.jpgSale el volumen número uno de la nueva serie de estudios Filología Inglesa coeditada por la Dra. Penas para Peter Lang: "Spanish Perspectives on English and American Literature, Communication and Culture". Los editores de la serie son María José Álvarez-Faedo, Manuel Brito, Andrew Monnickendam y Beatriz Penas-Ibáñez. Y este primer volumen es de Juan Jesús Zaro, de la Universidad de Málaga: Shakespeare y sus traductores: Análisis crítico de siete traducciones españolas de obras de Shakespeare. (Bern - Berlin - Bruxelles - Frankfurt am Main - New York - Oxford -Wien: Peter Lang, 2007). Enhorabuena al inaugurador y a los coeditores.



Etiquetas: ,

Lunes, 24 de Septiembre de 2007 22:22. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


En calidad de calidad

Sale en Fírgoa un artículo especial de especiales, o recopilatorio de recopilatorios, con el título de "Plaga de expertos en calidad" . ¿Quién no la sufre? Especialmente destructivo va a ser el ataque por dos frentes de la Brigada de Expertos en Calidad por un lado, y la División de Didáctica, Pedagogía y Diseño Curricular por el otro. No saldremos indemnes, pues una disciplina nebulosa, fuzzy y dada a asociaciones imprevistas de ideas como es la Filología y más en concreto la Crítica, está claro que jamás podrá tener calidad en este mal sentido de la palabra. A mí me gusta esta definición de la Filología, del Diccionario de Autoridades:

PHILOLOGIA. s.f. Ciencia compuesta y adornada de la Gramática, Rhetórica, Historia, Poesía, Antigüedades, Interpretación de Autores y generalmente de la Crítica, con especulación general de todas las demás Ciencias. Es voz Griega. Lat. Philologia.

–pero me temo que para pasar los controles de calidad le sobran adornos y especulaciones. Y complejidades impredecibles, y hasta poesía. Jamás Schleiermacher o Empson o Bajtín habrían pasado un control de calidad como los que se nos avecinan– para proyectos con sello de registro ministerial, imaginen. Pero ay, la época de esos gloriosos dinosaurios ya pasó, y la Filología es "decimonónica" – como volvieron a repetirme la semana pasada, en la reunión del Departamento en la que se decidía qué titulación queremos implantar en la próxima reforma. Fui el único en pedir que se mantuviera ese nombre, "Filología Inglesa", para nuestra titulación. Todos quieren "estudios ingleses" – aunque me permití observar que bien serían estudios filológicos, y no de cocina inglesa ni de jurisprudencia anglosajona, ni de geología de Inglaterra. Que si quieres.

A lo que iba. En los recopilatorios sobre universidad, privatización, reestructuración de las titulaciones, captación de alumnos, etc., recopilados en ese recopilatorio de Fírgoa, aparecen algunos artículos míos, como por ejemplo éste sobre

Másters del únivers

Etiquetas: , , , ,

Martes, 12 de Junio de 2007 22:59. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa Hay 5 comentarios.


Animando (?) a estudiar Filología Inglesa


Respuesta a un lector del blog que se está planteando estudiar Filología Inglesa, tras haberse dedicado a otras cosas, y me pide opinión... (Por cierto, es una lástima que su buena opinión sobre el blog no sea representativa, asfárasai nou).

Hola Xyz,  encantado de saludarte,
... y tanto más por la buena opinión que tienes de mi blog! Hombre, ya sé que está especializado el blog éste en la vanidad (mezcla de ficticia y real), pero me vas a subir el índice de este mes, jeje. Pues me encanta tener un poco de feedback, sobre todo si es tan positivo, ya habrás visto que ando algo escaso de comentarios para lo que me lo curro... así que gracias, es un alivio saber que las reacciones de las visitas desconocidas no siempre son dejarme por imposible. Ah, y lo que dices, de formalismos nada, por supuesto, mejor nos tuteamos directamente, bastante me joroba que los estudiantes ya me digan invariablemente de usted, ya ni los corrijo.

Pues viendo que eres un cliente potencial de la Empresa (de la mía o de otra) yo debería animarte, por supuesto! Por un argumento importante: aunque la carrera tiene invariablemente una de cal y otra de arena, la parte más importante de la carrera es la que pone uno mismo, y teniendo la afición que tienes, a eso habría que sacarle partido: los buenos estudiantes, los que más interés serio ponen en la materia (y menos en los detallitos cruciales de aprobar, de las manías del profe, etc.) son los que nos suben el nivel, y además normalmente son estudiantes más maduros, se nota enormemente la diferencia entre los veinteañeros y los que vuelven al cabo de diez o veinte años. ¡¡¡y los necesitamos!!! Que está flojilla la cosa, ha bajado bastante el nivel de la carrera desde que la gente ya no sale con colocación segura de funcionario...

--Si quieres otra opinión, aquí hay una:
http://garciala.blogia.com/2006/052204-satisfacemos-a-nuestros-clientes.php

Para ver en concreto la estructura de los estudios lo mejor es que busques en Google la web de las universidades que tengas cerca (y de la UNED), no sé si estás en Aragón o en un sitio donde haya más elección. Por otra parte, si tienes otra carrera, ten en cuenta la posibilidad de hacer un máster en Filología Inglesa, en lugar de la licenciatura. Si no, pronto van a reformar la carrera e igual te encuentras con una más corta y un poquito menos específicamente "filología inglesa", aún no lo sabemos pero está al caer.

Desde luego, para estudio serio y en profundidad, pero a veces profundidades abisales, del idioma y su funcionamiento al microscopio y su literatura... no hay alternativa. Es en la universidad donde se encuentra eso, y sólo con la disciplina de autoflagelación que supone una carrera se obliga uno a saber cosas que le permiten llegar más lejos, pero que nunca hubiera estudiado por elección propia. Eso es así, pero lleva su dosis de esfuerzo, y hasta de desesperación a ratos (ya ves que no puedo evitar recordarte la de cal junto con la de arena, por algo será). Lo más desesperante es lo de cada maestrillo con su librillo, y su manera y sus manías a la hora de organizar la materia y las convenciones de participación y exámenes y etc., todo a aguantar por el aprobado, creo que es lo más irritante de la universidad, pero no tiene alternativa. La formación propia, leyendo por cuenta propia, siguiendo cursos de Internet ---¿Conoces la web OpenCourseWare del MIT?: http://ocw.mit.edu/OcwWeb/Literature/index.htm

---bueno, pues eso puede ser muy entretenido y formativo, pero no da título, claro, y tampoco te pone la presión que decía, para forzarte a conocer la parte que preferirías dejar de lado, presión que es necesaria para el 99% de los mortales, no sé por qué. Bueno, pensaba decirte al principio que en realidad no te podía aconsejar, pero a estas alturas mejor me callo...  ya me contarás si te animas! Y por aquí seguiremos, creo. Saludos JOSE ANGEL

(PS: ... Una cosa más te quería decir sobre los estudios de Filología Inglesa; que todo el nivel de inglés que traigas te vendrá bien, y que una cosa que hace muy mal la carrera (in my experience) es 
enseñar inglés a nivel de práctica, conversación, etc. Para eso, mejor irse a otro sitio; la universidad está mal adaptada a la enseñanza práctica del inglés. Lo que sí tendrás aquí, y en otro sitio no, es conocimiento en profundidad del inglés en relación con la lingüística, la historia literaria y cultural, etc. La fluidez en el uso de la lengua se desarrolla por supuesto en parte con estos estudios, pero también hace falta trabajarla por otros lados que no te proporcionará la carrera...)

Lo de "profundidades abisales"... ¡juro que las hay de los dos tipos!

Por cierto, que esto me recuerda, otra sorpresa de la red, que también localizó mi blog, y me mandó un saludo el otro día, Castañé, el profesor que en el instituto me animó, o más bien animó a mis padres, a que estudiase Filología Inglesa... hace treinta años, uf. En su caso, fue un excelente consejo.





Etiquetas: , ,

Miércoles, 24 de Enero de 2007 11:04. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa Hay 6 comentarios.


Tolkien talking

Me acabo de leer (releer en parte) Los monstruos y los críticos, la clásica colección de ensayos de J. R. R. Tolkien. Me han gustado mucho los ensayos sobre Beowulf (sobre todo el que da título al libro); el ensayo sobre Sir Gawain y el Caballero Verde, que yo diría viene a interpretarlo como una diatriba contra la nueva "religión" del amor cortés; "El inglés y el galés", o "Un vicio secreto", sobre los idiomas artificiales o inventados. Ahora que el que más me ha llamado la atención ya desde hace tiempo es su "Discurso de despedida de la Universidad de Oxford", en el que traza la historia de la disciplina de la Filología Inglesa tal como él la vivió en Oxford, con una rivalidad o guerra fría entre Lengua y Literatura que no deja de recordar a muchas cosas que han pasado también en nuestro departamento de Filología Inglesa, con las diferencias de rigor, claro; no sólo de rigor oxoniense, sino derivadas del hecho de que "Language" en España incluye la enseñanza del inglés como lengua extranjera, además de la lingüística, la historia de la lengua, y demás. Una disciplina que, como en Oxford, tiene que atender a fines y funciones amplios y diversos en el seno de una amplia disciplina filológica.... y cito:


.... En tal estado de cosas la divergencia de intereses, o al menos de pericia , es inevitable. Pero no se ha hecho nada para salvar las dificultades—antes bien, se han agravado—causadas por la aparición de dos figuras legendarias, los duendes Lang y Lit. Así prefiero llamarlos, ya que las palabras lengua y literatura, aunque por lo general mal utilizadas entre nosotros, no deben ser degradadas de este modo. La mitología popular parece creer que Lang salió de un huevo de cuco dejado en el nido, en el que ocupa demasiado lugar y roba los gusanos del pollo Lit. Algunos creen que Lit fue el cuco, empeñado en echar fuera a su compañero de nido, o en sentarse sobre él; y ellos gozan de más apoyo gracias a la historia real de nuestra Escuela. Pero tampoco ese cuento está bien fundado.
     En un Bestiario que reflejase la realidad de manera más fidedigna, Lang y Lit serían gemelos siameses, Jekyll-Hyde y Hyde-Jekyll, indisolublemente unidos desde el nacimiento, con dos cabezas pero un solo corazón, y cuya salud es mucho mejor cuando no riñen. Esta alegoría al menos se parece más a nuestro antiguo estatuto: Todo candidato habrá de demostar un conocimiento notable de ambas partes de la materia, y se concederá igual importancia a ambas en el examen.
     Lo que fueran las "partes" había de deducirse del nombre de la Escuela, que todavía llevamos: The Honour School of English Language and Literature. Aunque esto se transforma en el titular que aparece en los "Examination Statutes": English Language, etc. Que yo siempre he considerado un título más justo; y con eso no quiero decir que necesitamos el etcétera. El título completo era, en mi opinión, un error; y en cualquier caso obtuvo ciertos resultados desafortunados. Lengua y Literatura aparecen como "partes" de una disciplina. Eso era bastante inofensivo, e incluso cierto, al menos mientras "partes" signifique, como debiera, aspectos y énfasis, que, puesto que tenían "igual importancia" en la disciplina como un todo, ni eran exclusivas, ni propiedad de este o aquel especialista, ni tampoco el objeto único de un curso de estudio.
     Pero, ¡ay! "partes" sugería "partidos", y muchos tomaron partido. Y de ese modo, salieron a escena Lang y Lit, los compañeros de nido enfrentados, cada uno tratando de acaparar más tiempo de los aspirantes, sin importar lo que los aspirantes pudieran pensar. (...)
     El sentido correcto y natural de Lengua incluye Literatura, del mismo modo que Literatura incluye el estudio del lenguaje de las obras literarias. Litteratura, que procedía del significado elemental "grupo de letras; alfabeto", se empleaba como equivalente de los términos griegos grammatike y philologia: es decir, el estudio de la gramática y del idioma, así como el estudio crítico de los autores (enormemente preocupados por el lenguaje). Esas cosas que todavía debería incluir siempre. Pero aun cuando algunos deseen ahora utilizar la palabra "literatura" en un marco más restringido, para referirse al estudio de escritos que poseen una intención o una forma artísticas, con tan poca referencia como sea posible a la grammatike o a la philologia,  ésta su "literatura" sigue siendo una función de la Lengua. Puede ser que la Literatura sea la operación o función más elevada de la Lengua, pero no obstante, es Lengua....
      Yo nací en [Sudáfrica], aunque no reclamo ser el más erudito de los que han venido aquí desde el extremo más lejano del Continente Negro. Pero llevo el odio al apartheid en los huesos; y detesto por encima de todo la segregación o separación entre Lengua y Literatura. No importa a cuál de los dos consideren el Blanco.
 
La historia se repite, dijo Marx... "etcétera".

Etiquetas: , , ,

Viernes, 27 de Octubre de 2006 01:35. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


Más calidad-precio

Precios de los estudios de Filología Inglesa en las distintas universidades españolas, cortesía de la Guía de Universidades de Consumer-Eroski. Van desde los 450 euros para el primer curso en las universidades de las Canarias, hasta los 9.333 euros por el primercurso en una (doble) titulación de Filología Inglesa y Turismo de la Universidad Antonio de Nebrija. Toma ya. Más les valdrá que aprendan veinte veces más que en Canarias, que si no... (Aunque me sospecho que la differentia specifica estará en salir ya colocado o no, o sea no tanto en el saber adquirido sino en el savoir faire).

Y hay muchísimos datos interesantes comparativos en la sección "Qué universidad es mejor en...?" - en presupuesto, en número de alumnos, proporción de doctores, tesis leídas, proyectos, etc. La mía, pues por en medio, o más hacia arriba en unas cosas que en otras. Así pues, una página muy interesante para los universitarios, y a la que llego vía Reflexiones e Irreflexiones.


Etiquetas: , , ,

Viernes, 06 de Octubre de 2006 22:05. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


Presidente español en ESSE

Circular enviada por la presidenta de AEDEAN, Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos:

A todo el profesorado de Filología Inglesa:

Este curso académico empieza con buenas noticias; no solamente se abre ante los Estudios Ingleses un abanico de posibilidades, que iremos comentando según se vayan desplegando, sino que nuestro compañero Fernando Galván, que fue Presidente de AEDEAN de 1996 a 2002, ha sido elegido Presidente de ESSE a partir del 1 de enero de 2007 en el Congreso celebrado en Londres la semana pasada. Desde AEDEAN le enviamos nuestra más cordial enhorabuena y le deseamos grandes éxitos en el cargo, éxitos que, sin duda, repercutirán en beneficio de nuestra especialidad.

Socorro Suárez Lafuente

Presidenta de AEDEAN

Se convierte así Fernando Galván, catedrático de Filología Inglesa en la Universidad de Alcalá de Henares, en el primer presidente de la Asociación Europea de Estudios Ingleses (ESSE). Aquí está la página de la presidencia de ESSE, que hoy aún no muestra la noticia. Enhorabuena también desde aquí a Fernando, excelente persona y colega muy apreciado entre la profesión, además de sus méritos como anglista, de los que da buena idea esta elección. Y que le sea leve. Lástima no haber estado yo en el congreso, que estuve pensando que si voy que si no, y mi cartera y mi agenda dijeron no.... pero en fin, allá va mi voto virtual para el once and future president (Dr. Gawain, en este caso).



Etiquetas: , ,

Jueves, 07 de Septiembre de 2006 08:17. Autor: José Ángel García Landa. Enlace permanente. Tema: Filología Inglesa No hay comentarios. Comentar.


Se acercan los Estudios Ingleses

Circular enviada hoy por la presidenta de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos.

27 de julio de 2006

A todo el profesorado del área de Filología Inglesa:

Hemos tenido la oportunidad de adelantar la visita al nuevo Director General de Universidades, así que aunque la mayoría ya estéis disfrutando de las vacaciones o en diferentes actividades académicas en el extranjero, os enviamos la información que recabamos respecto a los temas que nos preocupan.

El Grado se fija en 240 créditos y ya no habrá catálogo de títulos; las universidades tendrán libertad para definir el perfil de sus Grados y las asignaturas que los compongan. Habrá grandes áreas de especialización, entre las que estará Humanidades o Letras, y dentro de estas áreas cada universidad diseñará sus Grados, uno de los cuales puede ser, por supuesto, el de Estudios Ingleses.

La estructura general del Grado constará de dos fases: 60 créditos de asignaturas más generales y transversales, que permitan al alumnado cambiar de Grado sin tener que volver a cursar esos créditos, y 60 créditos más específicos, al final de los cuales (120 créditos en total) la universidad correspondiente expedirá un Certificado de Estudios Universitarios Iniciales. Este certificado no tiene más valor que permitir a quien lo tenga abandonar los estudios durante el tiempo que quiera sabiendo que, si vuelve, puede incorporarse al “tercer” año de Grado. Los 120 créditos restantes corresponderán a asignaturas y, si la universidad lo contempla, también a prácticas, estancias en el extranjero y/o trabajo/s de investigación.

Las asignaturas no tendrán asignadas áreas de conocimiento concretas, lo que nos permitirá impartir asignaturas que ahora podían reclamarnos de otros departamentos, tales como las de cultura, cine e historia, teoría literaria, lingüística general, etc. Aunque no desaparecen, las áreas de conocimiento quedan circunscritas únicamente a la evaluación del profesorado (acreditaciones, habilitaciones, etc.).

El Máster de Enseñanza Secundaria, aún sin especificar, tendrá unos requisitos de ingreso y un número de matrícula restringido a las necesidades de tal enseñanza. Hemos vuelto a recordar al Director General las peticiones de AEDEAN respecto al nivel de inglés exigido para acceder a dicho Máster.

A lo largo del próximo curso, 2006-07, irán apareciendo las normas de aplicación y podremos discutir en nuestros departamentos lo que es mejor para cada universidad, y es posible que ya en el curso 2007-08 pueda haber experiencias piloto. En todo caso, la lista de distribución de AEDEAN y nuestra página web están abiertas a reflexiones y sugerencias, y en el XXX Congreso, en Huelva, tendremos una sesión abierta para tratar estos temas.

¡Feliz verano! y un abrazo,

Socorro Suárez Lafuente
Presidenta de AEDEAN

A ver ahora efectivamente qué departamentos de los que imparten Filología Inglesa quieren el grado en Estudios Ingleses, y a cuáles se lo aceptan sus propias universidades, y luego su comunidad autónoma, que será la que decida en última instancia. Ante las críticas recibidas por su lista de títulos, el Ministerio se ha batido prudentemente en retirada, dejando que las cosas caigan antes o después por su propio peso. Es, seguramente, la decisión más sabia. Ya veremos en qué queda el catálogo de títulos... en muchos sitios donde hay ahora Filología Inglesa ya se habían afilado las tijeras para la reforma, con lo cual las propias universidades sustituirán sus diversas filologías modernas por una Filología Moderna. O más bien por las famosas "Lenguas y literaturas modernas", por que lo de Filología se prepara la liquidación de la disciplina, decididamente. Queda, por ahora, como nombre de nuestra área de conocimiento (Filología Inglesa) pero a ver quién es la guapa universidad que ante esta reforma elige simplemente mantener su actual titulación de Filología Inglesa, con esa denominación. Qué cosa ta