Facebook Twitter Google +1     Admin

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres


Vanity Fea




Powered by Rollyo




"Poco" irónico

"¡Poco elegante que estás con chándal y tacones!" Evidentemente, la frase significa, literalmente, "estás muy elegante con chándal y tacones" (otra cosa es que se diga con ironía o no). Aquí "poco" es sinónimo del adverbio modificador de adjetivos "bien". Esta acepción de "bien" sí está recogida en el Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española; el "poco" observo que no está ni allí ni en el Diccionario Panhispánico de Dudas.

En cierto modo es una ironía gramaticalizada: "poco elegante" por "bien elegante" o "muy elegante". La gramaticalización de "poco" se demuestra, por ejemplo, por el hecho de que admite fácilmente una re-ironización: así, "¡Poco elegante que estás con chándal y tacones!" en según qué circunstancias se entiende fácilmente como "estás poco elegante con chándal y tacones".

No hay tropos en el diccionario, claro. Y, sin embargo, apenas hay otra cosa en él.
Miércoles, 08 de Marzo de 2006 16:16. José Ángel García Landa Enlace permanente. Semiótica

Comentarios » Ir a formulario


¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres







Blog de notas de
José Ángel García Landa

(Biescas y Zaragoza)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
"Algo hay en el formato mismo de los blogs que estimula un desarrollo casi canceroso de nuestro ego"
(John Hiler)





Archivos

Temas

Enlaces


http://garciala.blogia.com

Blog creado con Blogia.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras

Contrato Coloriuris