Los Caminos de la Lengua
Los Caminos de la Lengua
He recibido hoy un grueso paquete, y al ir a sacar el imponente libro que contenía me iba preparando para la decepción que me acompaña cuando recibo un libro y veo que no lo he escrito yo, pues libros no escribo. Pero vaya, la decepción no ha sido tal, y además resulta que sí había contribuido yo a escribirlo, un poco al menos. Era el volumen Los Caminos de la Lengua: Estudios en homenaje a Enrique Alcaraz Varó (Publicaciones de la Universidad de Alicante, 2010), editado por J. L. Cifuentes, A. Gómez, A. Lillo, J. Mateo y F. Yus. Recoge, en unas 1500 páginas, casi cien contribuciones filológicas, sobre traducción, lingüística, crítica, literatura y estudios culturales. También incluye recuerdos y homenajes y una bibliografía de Enrique Alcaraz, profesor que dejó un recuerdo inmejorable en la profesión, y cuyo único mal detalle conocido fue morirse prematuramente. Aunque colaboró a veces con mi departamento, yo no lo traté directamente. Era, eso sí, el autor junto con Pilar Hidalgo del primer libro de comentario de textos literarios ingleses que estudié; así que algo se me pegaría cuando me he venido dedicando a esto el resto de mi vida y aún sigo en ello.
En este volumen de homenaje hay (de aquí de Zaragoza) un capítulo de la Dra. Penas, sobre Hemingway y sus toros, otro de Laura Martínez Escudero, y otro de Gloria Martínez Lanzán. Yo participé con el artículo "Out of Character: Narratología del sujeto y su trayectoria vital." Nuestras vidas son relatos, que van a dar al final, que es el haber vivido y cerrar el libro. Me pareció una temática adecuada para un volumen de homenaje póstumo, siempre bienintencionados, y siempre tristes si bien se miran.
Pero me gusta el libro, y también el poema de Fernando Pessoa que lo cierra—aquí pongo otra versión del mismo:
We are ever unapparent. What we are
Cannot be transfused into word or mien.
Our soul from us is infinitely far.
However much we give our thoughts the will
To make our soul with arts of self-show stored,
Our hearts are incommunicable still.
In what we show ourselves we are ignored.
The abyss from soul to soul cannot be bridged
By any skill of thought or trick for seeing.
Unto our very selves we are abridged
When we would utter to our thought our being.
We are our dreams of ourselves, souls by gleams
And each to each other dreams of others’ dreams.
La traducción de José Siles emplea una expresión que me resultaba familiar:
salvar el abismo que media entre alma y alma.
Y es que ahora recuerdo que escribí algo parecido yo mismo, hace dieciocho años— que acababa algo así:
Y quizá si me escucho lo escuche
Igual que puedo imaginar que ahora las personas que quiero están lejos,
Que probablemente no están pensando en mí como yo pienso en ellas,
Que hay paredes, campos vacíos e interiores oscuros de máquinas interpuestos
Si probamos a trazar una línea recta entre las almas.
___________
Aquí está el índice del libro, recién fichado para mi bibliografía:
- Cifuentes, J. L., A. Gómez, A. Lillo, J. Mateo and F. Yus, eds. Los caminos de la lengua: Estudios en homenaje a Enrique Alcaraz Varó. Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante, 2010. (Introd., 15-17).
- Jiménez Raneda, Ignacio (Rector of the University of Alicante). "Prólogo." 11-13.
- Gómez González-Jover, Adelina, comp. "Bibliografía de Enrique Alcaraz Varó." 19-26.
- Moody, Bryn. (U de Alicante). "Memories Are Made of This." 27-29.
- Aguessim El Ghazouani, Abdellatif. (Faculty of Translation and Interpretation, U of Granada). "Salidas profesionales en traduccón e interpretación jurídico-legal y administrativa: El caso del árabe como lengua B, C, y C2." 33-50.
- Brito, Manuel. "Publishing and Collecting American Poetry Translated into Spanish at the Turn of the New Millennium." 51-62
- Calvo Encinas, Elisa (U Pablo de Olavide) and Juan Miguel Ortega Herráez (U de Alicante) "Bases teóricas y estrategias progresivas para inhibir el literalismo en la traducción jurídica." 63-81.
- Candel Mora, Miguel Ángel. "Gestión terminológica aplicada a la traducción personal." 83-92.
- Pozo Triviño, Mª Isabel. (U de Vigo). "Corredores intérpretes de buques." 93-106.
- Fernández, Francisco. (U de Valencia). "¿Traducir lo intraducible? Perspectivas teóricas y realidades prácticas." 107-28.
- Franco Aixelá, Javier (U de Alicante). "El diseño de un curso virtual de traducción e interpretación: Revisión bibliográfica y propuestas." 129-46.
- García González, Marta (U de Vigo). "La traducción jurídica y económica de la lengua gallega." 147-61.
- González Ruiz, Víctor M. (U de Las Palmas de Gran Canaria). "Las herramientas metalingüísticas en el lenguaje del Derecho: apuntes para su traducción." 163-76.
- Le Poder, Marie-Evelyne. "Introducción a la traducción jurídica." 177-88.
- Martínez-Sierra, Juan José (U of Murcia). "Using Relevance as a Tool for the Translation of Humor in Audiovisual Texts." 189-205.
- Martínez-Gómez Gómez, Adelina. "El intérprete ad hoc en las instituciones penitenciarias de la Comunidad Valenciana." 207-16.
- Masseau, Paola "U de Alicante." 217-31.
- Molina Plaza, Silvia. "Metaphorical and Metonymic Collocations in Contrast: Translating Technical Multiword Units into Spanish." 233-47.
- Sabio Pinilla, José Antonio (U de Granada) and Ana María Díaz Ferrero (U de Granada) "Falsos amigos en las traducciones españolas de la constitución portuguesa." 249-63.
- Samaniego Fernández, Eva. (UNED). "La ’fidelidad’ en la traducción de los titulares periodísticos inglés-español." 265-87.
- Seghiri, Miriam. (U de Málaga). "El diccionario especializado bilingüe para la traducción turística inversa (español-inglés)." 289-303.
- Cuyo Verdejo, Mª del Carmen (U de Granada). "Nuevos retos lingüísticos ante el fenómeno de la inmigración: Estudio de un caso." 307-28.
- Almela, Moisés. (U de Murcia). "Collocation, Colligation and Lexical Projection: A Corpus-Based Study of ’Mirror Verbs’ in English and Spanish." 329-49.
- Álvarez Lugrís, Alberto (U de Vigo). "Representación de la información lexicográfica en el Cicionario Cluvi Inglés-Galego." 351-64.
- Aragón Cobo, Marina. "Héritage français et francomanie dans le lexique de la gastronomie anglaise." 365-79.
- Baile López, Eduard. (U of Alicante). "El lèxic del Tirant lo Blanch acarat amb les Regles d’esquivar vocables o mots grossers o pagesívols." 381-401.
- Berná Sicilia, Celia. (U de Murcia). "La Nexuación subyacente como garantía de la inteligibilidad del enunciado." 403-16.
- Bocanegra Valle, Ana (U de Cádiz), and Rosa Mary de la Campa Portela (U da Coruña) "Needs Analysis at the Workplace: Surveying Maritime English Use among In-service Seafarers." 417-30.
- Carbó Marro, Carme (U de Alicante / EOI Benidorm). "El español del turismo." 431-43.
- Carrió Pastor, María Luisa. (U Politécnica de Valencia) "El inglés profesional y académico como medio de comunicación internacional." 445-62.
- Castelo Montero, Miguel. (U da Coruña). "Consecuencias léxicas de la crisis global." 463-72.
- Cifuentes Honrubia, José Luis. (U de Alicante). "Lingüística forense: un caso práctico." 473-87.
- Cuz Martínez, María Soledad. (U de Almería)"El inglés jurídico: El género del interrogatorio procesal." 489-501.
- Divasson Cilveti, M. Lourdes, Isabel K. León Pérez, M. Concepción Brito Vera (U de La Laguna). "Metáforas a flor de piel: un estudio sobre el lenguaje de la dermatología." 503-20.
- Edo Marzá, Nuria. "Lexicografía especializada en el ámbito de la industria cerámica: un diccionario activo bilingüe en el entorno socio-económico de Castellón." 521-36.
- Esteve, María José (U Jaume I), Inés Larao, (U da Coruña) and Gonzalo Camiña (U of Derry) "A Study of Nouns and Their Provenance in the Astronomy Section of the Coruña Corpus of Scientific Englsih Writing: Some Preliminary Considerations." 537-46.
- Eurrutia Cavero, Mercedes (U de Murcia). "Usos metafóricos del léxico francés del jardín y de la jardinería y su proyección a otros ámbitos." 547-58.
- Fuster Ortuño, María Ángeles (U de Alicante). "Spanish Technical Terminology." 559-69.
- Gómez González-Jover, Adelina. (U de Alicante). "Loanwords and Lexical Creativity in Legal English: The Legacy of French." 571-89.
- González Cruz, Mª Isabel, Mª Jesús Rodríguez Medina, and Mª Jesús Déniz Santana (U de Las Palmas de Gran Canaria). "¿Email o correo electrónico? Algunas preferencias de uso en el habla juvenil de Las Palmas de Gran Canaria." 591-612.
- González Escribano, José Luis. (U de Oviedo). "Be and Case Theory." 613-32.
- Leal Cruz, Pedro N. (U de La Laguna) "Stress Detection in English." 633-48.
- Mairal Usón, Ricardo (UNED) and Carlos Periñán Pascual (U Católica San Antonio). "Role and Reference Grammar and Ontological Engineering." 649-65.
- Marimón Llorca, Carmen (U de Alicante). "Bajo el signo de la lingüística: Del formalismo ruso al análisis del discurso. Una introducción." 667-86.
- Martínez Escudero, Laura. (U de Zaragoza). "The Metadiscourse Functions of Evaluative Lexis in Law Resarch Articles." 687-707.
- Martínez Lanzán, Gloria (U de Zaragoza). "Los extranjerismos en la prensa económica." 709-30.
- Martínez Motos, Raquel. (U de Alicante). "La interdisciplinariedad y el lenguaje de las ciencias farmacéuticas: Lexicografía y lexicología." 731-41.
- Montes Fernández, Antonia. (U de Alicante). "Parfümwerbung als populäre Kunst— Hermeneutsiche Auslegung einer Werbeanzeige." 743-66. (Dalí).
- Navarro Domínguez, Fernando. (U de Alicante). "La lingüística en los diccionarios lingüísticos franceses: huellas de la terminología francesa en el diccionario lingüístico de E. Alcaraz." 767-78.
- Padilla García, Xose A. (U d’Alacant). "¿Es la videoconferencia una conversación coloquial?" 779-95.
- Peña Cervel, Mª Sandra. (UNED). "Expresiones resultativas con la frase preposicional To Death: Un análisis desde el punto de vista del modelo léxico construccional." 797-811.
- Pérez Lledó, Juan Antonio. (U de Alicante). "Entre el lenguaje ordinario y los lenguajes de especialidad: El lenguaje jurídico como ’lenguaje administrado’." 813-31.
- Trives Estanislao, Ramón, and Celia Berná Sicilia. "La nexuación subyacente y su incidencia en la operación verbal"." 833-46.
- Rodrigo López, Joaquín, Habiba Boukherrouba, and Francisco Gimeno Menéndez (U de Alicante). "La situación social y jurídica de la lengua de señas española." 847-69.
- Ruiz Gurillo, Leonor (U de Alicante). "Las ’marcas discursivas’ de la ironía." 871-86.
- Santamaría Pérez, Isabel (U de Alicante). "Los atenuantes léxicos en el discurso especializado en español y en catalán." 887-906.
- Soler Monreal, Carmen, and Luz Gil Salom. (U Politécnica de Valencia). "Commenting on Results in Technological Fields." 907-23.
- Albaladejo, Tomás (U Autónoma de Madrid). "La poliacroasis y su manifestación en la retórica política. A propósito del discurso inaugural de Barack Obama." 927-39.
- Alemany Ferrer, Rafael. (U of Alicante). "Per a una caracterització literària bàsica del Tirant lo Blanc." 941-59.
- Álvarez Amorós, José Antonio. (U de Alicante). "Some Essentials of Inter-Genre Transposition: The Case of Henry James." 961-71.
- Ayala, María de los Ángeles (U de Alicante). "María de Atocha Ossorio y Gallardo, una periodista del siglo XIX." 973-86.
- Ballesteros González, Antonio (UNED). "De cara a la pared: Límites y umbrales en The Blair Witch Project." 987-1000. (Daniel Myrick and Eduardo Sánchez).
- Carnero, Guillermo (U de Alicante). "Muy poca vida y menos esperanza: El último Rubén Darío." 1001-09.
- Chico Rico, Francisco. "El New Criticism y sus fuentes: Hulme, Pound, Eliot, Richards y Empson." 1011-22.
- Corbí Sáez, María Isabel (U de Alicante). "Amants, heureux amants… de Valery Larbaud en diálogo con el pintor Sandro Botticelli." 1023-39.
- Crespo Fernández, Eliecer (U de Castilla-La Mancha). "Sexual Metaphors in D. H. Lawrence’s The Rainbow. A Cognitive Analysis." 1041-51.
- García Landa, José Ángel. "Out of Character: Narratología del sujeto y su trayectoria vital." 1053-63.
- García López, José Ángel. (U of Alicante). "Colaboraciones poéticas de Otero Espasandín en el Faro de Vigo (1923-1925)." 1065-82.
- Gibert, Teresa. (UNED). "Creative Hybridity in Mavis Gallant’s Fiction." 1083-90.
- Hinojosa Montalvo, José (U de Alicante). "Arriendo de los lugares de Alcocer y del Rafal." 1091-106. (Mudéjares).
- Kerslake Young, Lorraine Johanna. (U de Alicante). "What Can Ecocriticism Learn from Children’s Literature and Talking Animals?" 1107-19.
- Lorenzo Modia, Mª Jesús, and Begoña Lasa Álvarez (U da Coruña). "Frasquita Larrea y Aherán: A Spanish Admirer of Mary Wollstonecraft." 1121-31.
- Luján García, Carmen Isabel. (U de Las Palmas de Gran Canaria). "Globalisation: Englsh Christmas Signs in Spanish Shop Windows." 1133-49.
- Martín González, Matilde. (U de La Laguna). "Little Magazines and Experimental Poetics: Traversing National Frontiers." 1051-62.
- Martínez Lirola, María. (U de Alicante). "Alan Paton as a Defender of Human Rights during the Apartheid Era." 1163-74.
- Mesa Sanz, Juan Francisco. (U de Alicante). "Macrobio educador. El método educativo de Saturnales." 1173-95.
- Oliva, Juan Ignacio (U de La Laguna). "A Contemporary Re-reading of English Madrigals: Lyrical Motifs Regained." 1197-1206.
- Penas Ibáñez, Beatriz. (U de Zaragoza). "From Image to Word: Reassessing Hemingway’s Literary Stylization of the Semiotics of the Bullfight." 1207-19.
- Rubio Cremades, Enrique (U de Alicante). "El peculiar costumbrismo de Pedro Antonio de Alarcón." 1221-38.
- Salvadro-Rabaza Ramos, Asunción (U de Valencia). "Some Paradoxes of Time in Corpus Christi Plays." 1239-45.
- Soler Pascual, Emilio (U de Alicante). "Algunos viajeros británicos por el Alicante dieciochesco." 1247-64.
- Vallina Samperio, Francisco Javier. (U de Oviedo). "The Inevitable Tragedy of Human Existence: Factual and Fictional Elements in Slaughterhouse-Five." 1265-78.
- Balteiro, Isabel, and Miguel Ángel Campos (U de Alicante). "La evaluación en fonética inglesa: la opinión de los alumnos." 1281-95.
- Giménez Moreno, Rosa (U Literaria de Valencia). "Repetition Strategies for International Lectures in English." 1297-1313.
- Morell Moll, Teresa. "AICLE (CLIL) como respuesta a la formación en el inglés profesional y académico." 1315-27.
- Ojanguren Sánchez, Ana, Aurora García Fernández, Ana Mª González Pozueta, and Fernando García García (U of Oviedo). "Nuevas ofertas, nuevas demandas: El podcasting como herramienta de reactivación de la comprensión oral en el ámbito del inglés para fines específicos (IFE)." 1329-36.
- Ojea, Ana (U de Oviedo). "The Syntactic Projection of Internal Temporality: Evidence from L1 and L2 Acquisition." 1337-50.
- Pérez Berenguel, José Francisco (U de Alicante). "British and American Universities in Brief: A Lesson to Be Learnt." 1351-68.
- Piqué-Angordans, Jordi, Ramón Camaño-Puig, Carmen Piqué-Noguera (U de Valencia) "English and the Internet as a Pedagogical Tool." 1369-81.
- Prüfer Leske, Irene (U de Alicante). "Un precursor de la pragmática en la enseñanza de lenguas en pleno siglo XIX: el naturalista alemán E. A. Rossmäsler y sus cuadros lingüísticos y culturales alemán-español." 1383-1404.
- Rica Peromingo, Juan Pedro (U Complutense de Madrid). "Lingüística de corpus en la enseñanza del inglés como lengua extranjera." 1405-27.
- Romeo López, Julia (U de Alicante). "Becoming Multilingual in the European Community." 1429-38.
- Sagredo Santos, Antonia (UNED). "Algunas propuestas didácticas sobre comunicación intercultural en la enseñanza del inglés." 1439-50.
- Salaberri Ramiro, Mª Sagrario (U de Almería). "Training in Higher Education through Professional Shadowing." 1451-65.
- Santaemilia Ruiz, José (U de Valencia). "Teaching and Learning Legal English: A Few Exercises on Gender-Related Legislation." 1467-78.
- Socorro Trujillo, Karina (U de Las Palmas de Gran Canaria). "A Text Typology for the International Trade: A Pedagogical Tool in the Translation Classes for this Specific Purpose." 1479-90.
- Siles Artés, José. Trans. of Pessoa, "Whether we write or speak or do but look.." 1493-94.
0 comentarios