Blogia
Vanity Fea

Filología Inglesa

Bibliografía de Teoría y Crítica

martes, 23 de febrero de 2016

Bibliografía de Teoría y Crítica

Circular enviada hoy a AEDEAN:


Estimados compañeros:

Se encuentra en red, en libre acceso, la 21ª edición de la Bibliografía de Teoría Literaria, Crítica y Filología (A BIBLIOGRAPHY OF LITERARY THEORY, CRITICISM, AND PHILOLOGY), aquí: http://bit.ly/abiblio

Incluye centenares de miles de registros (libros, capítulos, artículos, películas, recursos en red) clasificados en varios millares de listados, y más de 9,000 archivos, el equivalente a unos 50 volúmenes impresos. Está alojada en el servidor de la Universidad de Zaragoza y el de la Universidad de Oxford, y se encuentra enlazada en numerosas universidades, bibliotecas y sitios de información en red. Lleva en la red más de 20 años y desde que se creó Google es el primer resultado para búsqueda de bibliografía de teoría y crítica literaria.

Os agradecería que la dieseis a conocer a vuestros colegas y estudiantes para su mayor difusión, y que si deseáis incluir alguna referencia de cara a la próxima edición, me la hagáis llegar a esta dirección.


Un saludo cordial,

Jose Angel García Landa
Universidad de Zaragoza





He estado poniendo anuncios además en diversas redes sociales de filología y crítica. Pero hasta el año que viene ya me callo y no vuelven a oír hablar de mí.


La Enorme Bibliografía

Consejos para sobrevivirme


Consejos para sobrevivir a la asignatura Literatura Inglesa II de José Angel García Landa. Han dado uno, cosa rara, porque nuestros estudiantes (me refiero a los de inglés) no se prodigan en aconsejar:

Alguien ha dado un consejo para sobrevivir a Literatura Inglesa II con Jose Ángel García LANDA

Importantísimo: coged bien los apuntes. Para eso, recomiendo un ordenador o tableta. A mano, me resulta imposible anotar la vida y obra de los autores que explica en clase. Aunque recomienda bibliografía de sobra para completar, no vas a estudiarte el conjunto de toda esa bibliografía, así que de poco te sirve si no has podido coger bien los apuntes en clase; más que nada, porque si quieres ir a por nota, te puede caer un detalle que justamente no habías anotado. Pero para aprobar, creo que con que sepas los datos más importantes que suelen salir en la bibliografía o wikipedia ya va bien. De bibliografía, creo que saca muchas cosas del Oxfor Companion to English Literature de Margaret Drabble. A mí me ha gustado la asignatura, aunque hay que echarle horas.


Hm. Podría recomendar también la web de la asignatura : (   

Este y otros consejos para sobrevivir a otros profesores pueden encontrarse en el foro de Patatabrava, sección Universidad de Zaragoza.  No negaré que puede tener el sitio su cierto interés con fines meramente informativos. Conocemos tan poco a los colegas, y nos conocemos tan poco a nosotros mismos.

Frases míticas, aún no he logrado producir ninguna que haya sido registrada en tablet o a mano, aunque he dicho cosas como:

"Puedes escribir extraordinariamente poco, o mucho y mal, y sin embargo pasar a la Historia de la Literatura Inglesa. Basta con acertar con una página. O con una frase."



Nos evalúa Patatabrava






El más leído en Filología

martes, 2 de febrero de 2016

El más leído en Filología


El más leído en Filología

—oOo—


Philologist

jueves, 14 de enero de 2016

Philologist


Vuelvo a ser el más leído de mi departamento esta semana pasada en ResearchGate. Y el más leído en Filología:



Philologist

—oOo—


Bibliografía sobre Filología Inglesa

Bibliografía sobre Filología Inglesa


De mi bibliografía de Teoría Literaria, Crítica y Filología, http://bit.ly/abiblio

English.philology by JAGL - uploaded by Cristina Rusu

Bibliografía de la historia de la lengua inglesa

 

 

1.History.of.English by JOSÉ ÁNGEL GARCÍA LANDA - uploaded by Jesus Alberto Prieto Oliveira

 

 

 

 

 

OOps. Borrada por el "propietario". No importa. Aquí está el original, en la sección sobre lingüística (inglés): http://bit.ly/abiblio

 

 

—oOo—

Retropost #48: 3 de diciembre de 2004

Retropost #48: 3 de diciembre de 2004



3 de diciembre

No sé si he aclarado que uno de los objetivos de esta página es el cultivo y promoción de mi actual lengua materna: el spanglish. Como una laca champú, la academia limpia, fija y da esplendor. Pero se le escapan los encantos del spanglish. Bueno, no siempre: ante "cederrón" y "güisqui", chapeau.

Ha salido el último volumen de Atlantis, con el que se celebran los 25 años de la revista. Con un prólogo interesante de los anteriores editores, y un tanto alarmante del actual, que no parece verle mucho futuro a la revista en su actual estructura. Se ha propuesto un consejo de redacción nombrado desde arriba, por el director; el sistema democrático de elección de especialistas no parece funcionar. De hecho se reconoció la crisis en plena asamblea del año pasado, cuando se decidió no proceder a la elección de las personas que habían sido propuestas con el elaborado sistema democrático que se había establecido. En la asamblea yo critiqué esa decisión, que me pareció insultante para las personas que se habían propuesto siguiendo el procedimiento establecido. No se puede cambiar de procedimiento a mitad de camino sólo porque no te gustan los candidatos (haberte propuesto tú, etc.). Pero parece que sí se puede, cosa siempre sintomática. En fin, quizá un sistema de nombramiento del consejo de redacción menos transparente y más jerárquico se adapte mejor a la estructura y funcionamiento real de la profesión —igual así se deja hacer, a falta de hacer uno mismo. Y desde luego, AEDEAN debería intentar fomentar la producción de calidad de sus miembros como objetivo número uno: atraer contribuciones de calidad del extranjero mejora la revista, pero no el nivel de la anglística nacional.

Y otra cuestión de Atlantis: se va a plantear en la asamblea de Valencia: que sólo se pueda publicar en inglés en la revista. Lo cual me parece a mí aberrante, nada menos, tratándose de una revista española de una sociedad de anglística. Según cita la presidenta de AEDEAN en el último número de Atlantis, la finalidad principal de la asociación es "to promote, stimulate and launch in Spain the study and research on language, literature, linguistics, critical theory, geography, the institutions, and, in general, the culture of English-speaking countries" (p. 14). Una posible misión importante (bueno, importante no, relevante) de un anglista en España, la difusión en español de las ideas, autores y discursos del área anglófona, queda declarada irrelevante o improcedente si se descarta de entrada la publicación en español. Yo no voy a la asamblea de socios, pero voto en contra de semejante medida, que me suena a complejo de inferioridad ante los prestigios del inglés —y aporta su granito para devaluar al español como lengua de interés científico/académico. Igual paso un mensaje al efecto por la lista de distribución de la asociación.



Retroposts



—oOo—

Retropost #42: 26 de noviembre de 2004

Retropost #42: 26 de noviembre de 2004




26 de noviembre

Otra conferencia sobre el futuro de las filologías: por lo menos no parece que estén todavía decididos a poner un solo grado en Filología, o el Lenguas Modernas, o algo así. Tampoco está claro quién va a organizar los Másters, si los centros o los departamentos. Estamos en una fase muy preliminar (demasiado preliminar para las prisas que lleva el ministerio a la hora de implantar la reforma), y todavía están las reuniones de expertos un tanto autonombrados, porque claro: ¿de dónde salen? Los expertos son los que se animan a colaborar con la ANECA en sus planteamientos; los que disienten totalmente ni siquiera solicitan esos proyectos (que serían rechazados, claro). Luego, de entre los solicitantes, el experto en la sombra de la ANECA criba lo que no se parece a lo deseable según las directrices recibidas. Resultado: se obtiene tras largo método sólo lo que se buscaba, y la participación tan ventilada de la profesión etc. es sólo una cortina de humo. Claro que la profesión está desinteresada, desmotivada y dividida, y jamás va a hacer un frente alternativo rechazando este modo de actuar. Como decía la ponente, los filólogos nos hemos dejado comer terreno de modo vergonzoso. Yo intervengo para señalar que la renuncia a la denominación de "Filología" en los proyectos es una manera más de tirar piedras sobre nuestro propio tejado, y que no deberíamos renunciar a obtener un título de grado que coincida con el área de conocimiento. Pero no parece que vayan a ir las cosas por allí, ni mucho menos. Recalco las consecuencias prácticas de tener poco número de titulaciones, consecuencias que van mucho más allá del nombre: la troncalidad general hace imposible la concentración en un área de conocimiento. Hasta ahora los especialistas en Filología Inglesa hemos tenido una titulación denominada como nuestra área de conocimiento. Ahora se nos subsume en una más general. Es una devaluación a la que nos deberíamos haber opuesto utilizando otros cauces. Pero no hay ni consciencia de esto, ni interés real; así pues, tendremos lo que merezca la media de la profesión.



Retroposts





—oOo—