Blogia
Vanity Fea

Música francesa

La robe et l'échelle







Francis Cabrel -- La robe et l'échelle

T'avais mis ta robe légère,
Moi l'échelle contre un cerisier
T'as voulu monter la première
Et après
Y'a tant de façons, de manières
De dire les choses sans parler
Et comme tu savais bien le faire
Tu l'as fait
Un sourire, une main tendue
Et par le jeu des transparences
Ces fruits dans les plis du tissu,
Qui balancent
S'agissait pas de monter bien haut
Mais les pieds sur les premiers barreaux
J'ai senti glisser le manteau de l'enfance

On n'a rien gravé dans le marbre
Mais j'avoue souvent y penser
Chaque fois que j'entends qu'un arbre
Est tombé
Un arbre, c'est vite fendu
Le bois, quelqu'un a du le vendre
S'il savait le mal que j'ai eu
A descendre.
D'ailleurs en suis-je descendu ?
De tous ces jeux de transparence
Ces fruits dans les plis du tissu
Qui balancent
J'ai trouvé d'autres choses à faire
Et d'autres sourires à croiser
Mais une aussi belle lumière
Jamais.

A la vitesse où le temps passe
Le miracle est que rien n'efface
L'essentiel
Tout s'envole en ombres légères
Tout, sauf ce goût de fièvre et de miel
Tout s'est envolé dans l'espace
Le sourire, la robe, l'arbre et l'échelle.
A la vitesse où le temps passe
Rien, rien n'efface
L'essentiel.

J'ai trouvé d'autres choses à faire
Et d'autres sourires à croiser
Mais une aussi belle lumière
Jamais.
Et voilà que du sol où nous sommes
Nous passons nos vies de mortels
A chercher ces portes qui donnent
Vers le ciel.




C'est écrit


Le reste du temps

Une chanson et une vidéo à couper le souffle


Francis Cabrel - Le reste du temps
.

 

Les chemins de traverse

 

Désormais

Ou bien dorénavant.  





C’est écrit
 

—oOo—

Les amours perdues

Cantados por Juliette Gréco: 





Seis mujeres de negro
—oOo—



On ne change pas

—tout au moins, on aime toujours Céline Dion:








Nolwenns (Oh wow!)




Quelqu'un m'a dit

Alguien ha dicho que alguien todavía quiere a alguien... pero ni me acuerdo de la fuente. Bah, será una vaga indiscreción, un burdo rumor. Hay que acudir a fuentes bien informadas. Nos sugiere Carla Bruni,

"...si le SMS avait existé, si la rumeur avait été avérée, c'eût été par hasard, au terme d'une vague indiscrétion, d'un "quelqu'un m'a dit", et non d'une investigation rigoureuse… Voilà bien le problème : quand on est indiscret, il faut être sûr de ce qu'on raconte."

 



 

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais ?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit
J'entends encore la voix, mais je n'vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...

Que tu m'aimais encore - me l'a-t-on vraiment dit ?
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?

 

Quién sabe. Dimes y diretes. Habría que hacer una investigación rigurosa...

Lo de Carla Bruni 
 

—oOo—
 

Those dancing days are gone

Un pedazo de canción de Carla Bruni. Me encanta el coche. No en vano le dedicó un artículo Roland Barthes en Mythologies.

  https://youtu.be/R4Y904-woJo




Por pura casualidad (iba en auto-stop) llegué por primera vez a París en uno igualito. En los ochenta—esos dancing days que un día doblaron la esquina.

 Ça marche
 


 
—oOo—

Seis mujeres de negro

Edith Piaf, "La foule":






Juliette Gréco, "J'arrive":





Barbara, "Ma plus belle histoire d'amour":





Mireille Mathieu, "Une femme amoureuse":

 




Maurane, "Les uns contre les autres"




Catherine Lara, "Petit homme":

 


Barbara, "Göttingen"