Blogia
Vanity Fea

Recuerdos

Apoteosis







Seen from a Distance

domingo, 25 de enero de 2015

Seen from a distance



Seen from a distance
































La Bohème (3)

domingo, 11 de enero de 2015

La Bohème (3)

Allá en el rancho grande

viernes, 4 de julio de 2014

Allá en el rancho grande

Me oigo tararear esta vieja canción....

Allá en el rancho grande
Allá donde vivía
Había una rancherita
Que alegre me decía
Que alegre me decíiii...aaa

Te voy a hacer unos calzones
Como los que usa el ranchero
Que los empiezo de lana
Y los acabo de cuero.

Allá en el rancho grande
Allá donde vivíí...aaa
Había una rancherita
Que alegre me decía.
Que alegre me decía.

Murió Javier Sánchez

 

lunes, 16 de junio de 2014

Murió Javier Sánchez

Nos hemos enterado, con retraso, de la muerte de uno de nuestros compañeros más cercanos, Javier Sánchez. No tan cercano desde que se jubiló y se fue a vivir fuera—pero los últimos años que estuvo en el departamento nos tomamos muchos cafés juntos. No los bastantes para mantener el contacto seguido... porque Javier se fue río abajo, más allá de Tortosa, tras la prejubilación—despidiéndose de la ciudad y del trabajo y de casi toda la gente con la que se trataba. También se había divorciado poco antes, con lo cual casi fue cosa de borrón y cuenta nueva, sin dar tiempo a la cuenta, ni a darse cuenta casi—y aún que se prejubiló, que si no hubiera estado agotando las pilas hasta el último día, y se hubiera muerto con las botas puestas. Vivimos para trabajar, y sólo se hace gran duelo de los que se mueren en activo.

Esta foto que le hice el último día que lo vi en el trabajo, quizá el último día que fue por allí, porque venía a dar cuenta de algo de su jubilación.  

"Se despide Javier Sánchez", la titulé....


 


Mucho se aisló Javier al final; pasó una temporada difícil, y creo que le había cogido algo de fobia a la profesión. Pero por mucho que se aislase no man is an island, y desde aquí se oye la campana que dobla por él, y por nosotros. Se había dedicado a la lexicografía, a la paremiología y a los estudios renacentistas—aquí está su página de Dialnet, con algunas publicaciones suyas y alguna mal atribuida. Había fundado Javier la Sociedad Española de Estudios Renacentistas Ingleses (SEDERI). Estaba, por cierto, algo desilusionado porque nunca tuvieron la atención de invitarlo, siquiera como presidente fundador, a dar una conferencia cuando dejó de organizar los congresos él. Pero qué más dará eso ya, eso y todo. A mí me tenía simpatía, no sé si se acordaría de que había sido profesor mío, allá por los ochenta. De fonética inglesa—y de inglés también, uno de los primeros profesores que me encontré al llegar a la facultad—que de todo le tocó enseñar. Le hice un trabajo de curso allá hace más de treinta años, éste, en el que comparaba el vocalismo del inglés con el del francés. En un colegio francés había estado interno Javier, cuando creyó que iba para seminarista, es uno de los episodios curiosos de su vida que fue un tanto a bandazos y cambios súbitos e inesperados.... Aunque muchos años estuvo de seguido en este departamento, era aquí de la vieja guardia, de los tiempos de Cándido, de los que son una institución— y muchos años de colegas estuvimos, al principio con poco trato, luego con algo más en los últimos años. Me regaló unos cuantos libros al irse, y he heredado además en cierto modo una de las asignaturas que él venía impartiendo últimamente, la de teatro inglés—"Our revels now are ended", and all that jazz. Luego me prejubilo yo también. Hemos propuesto que le dediquen un número de la revista del departamento—ceremonias inútiles y precarias de estas que hacen los vivos para los vivos, porque a los muertos no les podemos decir nada, siempre llegamos demasiado tarde. Algunas veces todavía más—a Javier ninguno lo tratamos demasiado bien, ni siquiera los que tenía más cerca y deberíamos haber estado más pendientes de él. 
Al final siempre te mueres solo, ni siquiera mal acompañado. Aunque buenos ratos también pasamos, también. Y hasta puede decirse que en realidad nos despedimos —de esas despedidas que, por suerte, no piensas que van a ser la última. Aún podría dejarse caer un día, quizá, a la hora del café—cosas habría que me sorprenderían más, así somos la gente.

________



Publicaciones que conozco de Javier Sánchez: 





Sánchez Escribano, Francisco Javier. "Estudio de las fuentes de The Tempest." MA diss. U de Zaragoza, 1973.
_____. "James Howell: un hispanista inglés del siglo XVII." PhD diss. U of Zaragoza, 1979.
_____. "James Howell: un galés del siglo XVII, viajero por el País Vasco." Boletín de la Institución "Sancho el Sabio" 23 (Vitoria, 1979): 139-55.
_____. "Los maridos en The Canterbury Tales." Cuadernos de Investigación Filológica 5.1/2 (1979): 129-44.*
_____. "Tamburlaine y su teoría del poder." Miscelánea 1 (1980): 55-62.*
_____. "La pronunciación del español según las gramáticas de James Howell. Sus fuentes." Miscelánea 2 (1980): 55-72.*
_____. "Los diccionarios políglotos de James Howell: Fuentes y aportaciones personales." Atlantis 5 (1983): 5-22.
_____. "The Tempest y dos novelas francesas: análisis temático." Miscelánea 3 (1983): 27-52.*
_____. "Variedades dialectales del inglés." Actas de las I Jornadas de Lengua Inglesa. Teruel, 1984. 65-74.
         2014
_____. "Paremiología comparada: la primera colección de refranes españoles publicada en Inglaterra." Actas del IV Congreso de AEDEAN. Salamanca, 1984. 183-96.
_____. "La clase media en Keep the Aspidistra Flying." Miscelánea 4 (1984): 47-58.*
_____. "Los dioses en Dido, Queen of Carthage." Miscelánea 5 (1984): 9-20.* (Marlowe).
_____. "Variedades dialectales del inglés." In Actas de las I Jornadas de Lengua Inglesa. Teruel: Colegio Universitario de Teruel, Departamento de Lengua Inglesa, 1984. 65-74.*
_____. "Hacia una didáctica de la literatura." In Didáctica de la lengua y literatura inglesas I. Huesca: Colegio Universitario de Huesca, Departamento de Inglés, 1984. 105-17.*
_____. "Moby-Dick: El mito de la ballena blanca." Actas de los V Encuentros de Literatura Norteamericana.Ed. Manuel Górriz Villarroya. Teruel: Colegio Universitario de Teruel, Departamento de Inglés, 1986. 15-24.*
_____. "La literatura inglesa en la Universidad." In Didáctica de la lengua y literatura inglesas II. Huesca: Colegio Universitario de Huesca, Departamento de Inglés, 1985. 77-83.*
_____. "La unidad de tiempo en Romeo and Juliet." Miscelánea 6 (1985): 71-80.*
_____. "Traducción de refranes españoles al inglés en el siglo XVII." Actas de las Jornadas de Traducción.Ciudad Real: Facultad de Letras, 1986. 233-47.
_____. "La traducción de Le Cid de Corneille al inglés: un problema de fechas (Las traducciones de Joseph Rutter)." Actas de las I Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción. León: Universidad de León, 1987. 277-82.
_____. "La versión inglesa de la Historia de Hipólito y Aminta, de Francisco de Quintana: aportación bibliográfica." In Translation Across Cultures: La traducción entre el mundo hispánico y anglosajón: Relaciones lingüísticas, culturales y literarias. Actas XI Congreso AEDEAN. Ed. J. C. Santoyo. León: Universidad de León, 1989. 173-80.*
_____. "La versión inglesa de Experiencias de Amor y de Fortuna de Francisco de Quintana (1651)." In De clásicos y traducciones: Versiones inglesas de clásicos españoles (s. XVI-XVII). Ed. Julio César Santoyo and Isabel Verdaguer. 1987. 189-204.
_____. "English translations from the Spanish through French in the 17th century." In SEDERI 1. Ed. Javier Sánchez. Zaragoza: Librería General, 1990. 139-56. Online at Dialnet.*
         2014
_____. "James Howell y The Spanish Match." In Stvdia Patriciae Shaw oblata. Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo, 1991. 2.299-313.*
_____. "The Spanish Match Through the Texts: Jonson, Middleton and Howell." In SEDERI 2. Ed. S. González Fernández-Corugedo. Oviedo: Universidad de Oviedo, 1992. 230-46. Online at Dialnet.*
         2014
_____. "Tamburlaine, the Scourge of God: Mexía, Marlowe and Vélez de Guevara." SEDERI 4 (1993): 203-16.
_____. "Who's who in SEDERI." SEDERI IV (1993): 281-305.
_____. "Ricardo II de Inglaterra: historia de una rebelión." Homenaje a María Luisa Ledesma. Zaragoza: Universidad de Zaragoza, Departamento de Historia Medieval, 1993. 827-42. Online at Dialnet.*
         2014
_____. "Medieval into Renaissance: The Case of King Richard II and Henry IV." SELIM 6 (1995): 325-35.
_____. "Shakespeare's Richard II: A Historical Reading." In SEDERI VI. Ed. Ana Manzanas. Salamanca: U de Castilla-La Mancha, 1996. 163-74.*
_____. Proverbios, Refranes y traducción: James Howell y su colección bilingüe de refranes españoles (1659). Zaragoza: Sederi, 1996.
_____. "Shakespeare's Richard II: A Historical Reading." Sederi 6 (1996): 163-73.*
_____. "English Renaissance Studies in Spain: A Bibliography up to 1995." SEDERI 10 (1999-2000): 241-304.* Online at Dialnet:
         2014
_____. "Portuguese in England in the Sixteenth and Seventeenth Century." SEDERI 18 (2008): 108-34.* Online at Dialnet:
         2014
_____. "La lexicografía plurilingüe inglesa en los siglos XVI y XVII: los diccionarios de James Howell."Philologia hispalensis 22 (2008): 299-318. Online at Dialnet:
         2014
_____, ed. SEDERI 1. Zaragoza: Librería General, 1990. 
_____, ed. Picaresca española en traducción inglesa (ss. XVI y XVII). Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 1998.
Sánchez Escribano, Javier, and Mª Pilar Cuartero Sancho. "Fuente latina en 'The Cat and the Devil' de Joyce." Homenaje a Esteban Pujals Fontrodona. Oviedo: U de Oviedo / AEDEAN, 1982.* 
Sánchez Escribano, Javier, and Mª Luisa Dañobeitia Fernández. "Bibliografía española de William Shakespeare." In Shakespeare en España. Ed. J. M. González. Zaragoza: Pórtico, 1993. 469-97.*





—oOo—

The Couple 2

martes, 25 de marzo de 2014

The Couple 2

The Couple 2 by JoseAngelGarciaLanda
The Couple 2, a photo by JoseAngelGarciaLanda on Flickr.

Ángel García, maestro de Escuer

domingo, 16 de marzo de 2014

Ángel García, maestro de Escuer

Entre los expedientes de depuración al magisterio del franquismo se encuentra el de mi abuelo Angel García Benedito (Benedicto lo llaman otros)— aunque lo de la depuración era un trámite, pues ya lo habían asesinado los falangistas. Víctor Juan recogió estos datos para una tesis sobre los maestros de aquellos años:

El caso de Angel García Benedicto, con 20 años de servicio y maestro de Escuer (partido de Jaca) desde 1918, es uno de los mas sorprendentes de cuantos hemos tenido oportunidad de recoger. Este maestro consiguió aumentar la matrícula de la escuela, enfrentándose muchas veces con los padres que preferían antes servirse de sus hijos en las labores del campo que enviarlos a la escuela. El trabajo realizado por Angel García en las clases de adultos también era digno de destacarse. La labor social desarrollada por Angel García en favor de la comunidad fue especialmente meritoria durante una epidemia de fiebres tíficas en el pueblo, cuando ante la falta de asistencia especializada, el maestro asumió este papel visitando, curando y atendiendo a los enfermos. También fundó un economato y un sindicato agrícola (cooperativa para semillas, abono e instrumentos de cultivo). En el pueblo se produjo un corrimiento de tierras y el maestro y el párroco acordaron trasladar el pueblo a otro sitio más propicio, en la carretera de Panticosa, debido al peligro que representaba su emplazamiento. El editorialista de El Magisterio de Aragón manifestaba que Angel García Benedicto:

"Encarga material de construcción y lo distribuye, solicita muestras y recibe género que va suministrando según las necesidades de cada uno, y con su actividad, competencia y celo va realizando la maravilla de fundar un pueblo nuevo a seis kilómetros de donde el antiguo estaba emplazado"[1].

[1] "La redención de un pueblo por el esfuerzo de un maestro nacional", M.A., 27 de noviembre de 1924, Nº 98.


Se publicó un resumen de la tesis en la Institución Fernando El Católico, en 1996.

 


Historia del abuelo 

 

 

 

 

 A photo on Flickr

50 años de Avengers y X-Men

martes, 10 de septiembre de 2013

50 años de Avengers y X-Men

50 años de 'Los Vengadores' y 'X-Men'. Especial de @enlenguadegato y @miguel_comic  elmun.do/1aoFGjW pic.twitter.com/QAlWuVqGx7
Enlace permanente de imagen incrustada 


Y lo que me gustaban a mí hace 40 años... Claro que también me leí los primeros números, que llegaban aquí con retraso, a principios de los 70. Aparte de las versiones atroces reformateadas de mala manera que publicaba Ediciones Vértice, también me leía muchos originales gracias al intercambio que teníamos entre Biescas y la base americana de Zaragoza, establecido por mi padre. Montañas de cómics, nos traíamos, los números atrasados que ellos ya no querían.

Por entonces era yo dibujante aficionado, y me hacía buenos pósters de todos estos individuos en leotardos. Desarrollé una curiosa técnica de grises y sombreados con mi instrumento favorito: el boli bic negro de punta fina. Y hasta dibujé un par de números completos de guerras mutantes por mi cuenta, unas 100 páginas o más, de estos cómics, incluyendo la muerte de la Patrulla X. Porque todo muere, en su momento—aunque en realidad la ilusión es lo primero que muere.



the end