Blogia
Vanity Fea

Trabajos

Linguistic Interaction in/and Specific Discourses

jueves 28 de octubre de 2010

Linguistic Interaction in/& Specific Discourses


Recibo hoy mi última publicación en papel hasta la fecha, y quién sabe si hasta la fecha del Juicio Final... Es el libro Linguistic Interaction in/and Specific Discourses (Valencia: Universitat Politècnica de València, 2010), editado por Marta Conejero López, Micaela Muñoz Calvo y Beatriz Penas Ibáñez. Con
prólogo de Karlfried Knapp, y portada diseñada por Álvaro García Penas, sobre una foto mía—primera vez que llega una foto mía a la portada de un libro.Linguistic Interaction

Artiga León, María Rosario (U de Zaragoza). "Negotiating Meanings with Audiences: Epistemicity as a Persuasive Resource in University Settings."
Bondi, Marina. (U of Modena and Reggio Emilia). "Abstract Writing: The Phraseology of Self-Representation."

Mazzi, Davide (Università degli studi di Modena e Reggio Emilia). "What is particularly significant for the purpose of this paper is that…': A Cross-Disciplinary Study of Lexical and Phraseological Tools for Claiming Significance in Academic Discourse."

Joseph, John E. (U of Edinburgh). "Communicating Hatred: Language, Identity, and the Crime of Incitement."

Fernández, Francisco. (U de Valencia), and Ana B. Fernández Guerra (U Jaume I). "Lexicographic Heritage from Twentieth Century Linguistics: Looking Forward to the Future."

García Landa, José Ángel. "Emergent Narrativity."

González Vera, Mª Pilar. (U de Zaragoza). "Translation of Cultural Reference in Bryson's Notes from a Big Country."

Rox Barasoain, María. "The Persuasiveness of Folk Speech in Pedro Almodóvar's Filmography: The Spanish and English Versions."

Davies, Alan (U of Edinburgh). "Are Native Users Native Speakers?"

Ribes Traver, Purificación. (U de Valencia). "Tieck's Metatheatrical Strategies in Herr von Fuchs and Der gestiefelte Kater."

Pérez Blanco, María (U de León). "Leading Articles in English and Spanish: The Linguistic Devices of Persuasive Communication."

Gorris Yagüe, Isabel (Università degli studie di Modena e Reggio Emilia). "Persuasive Communication and Political Instrumentalisation."


El preprint de mi contribución, sobre el aspecto emergente de la narratividad, puede leerse aquí.

 La narratividad
 

Reseña de NEW TRENDS IN TRANSLATION AND CULTURAL IDENTITY

jueves 23 de septiembre de 2010

A photo on Flickr

Reseña de NEW TRENDS IN TRANSLATION AND CULTURAL IDENTITY


Esta reseña, extensa aviso, la fui haciendo en el blog, poco a poco. Ahora la he re-redactado conjuntamente, y la he subido a mis páginas de artículos en el SSRN, y en Academia. Se la envié a Analecta Malacitana, revista que admite reseñas largas, pero me contestaron que de traductología no les interesan, sólo de filología (?). Así que a los repositorios va, para quien la quiera leer.

Por cierto, muchas gracias a Micaela Muñoz, que me ha regalado el volumen hermano de éste, Translation and Cultural Identity: Selected Essays on Translation and Cross-Cultural Communication, también coeditado por ella y recién publicado por Cambridge Scholars Publishing.

Al subir la reseña a Academia, acabo de observar que este sitio va buscando y subiendo automáticamente otras cosas mías que encuentra por la red: artículos, bibliografías... total que ahora mismo acaba de autosubirse más de veinte artículos nuevos, algunos con texto completo y otros sólo a efectos informativos, y dice: "JoseAngel added 27 papers"... ¡exagerando un tanto! Total, que con éstos ya sumo unos cien artículos y libros subidos a este "Facebook para universitarios". Mis colegas, por su parte, siguen sin apuntarse a Academia, algunos quizá escépticos sobre sus ventajas, y la mayoría seguramente ignorantes de su existencia—aunque se lo digan. Es el jet-lag cibernético.

Listae Listarum

Estoy cognitivo

martes 21 de septiembre de 2010

Estoy cognitivo



Me llega este mensaje automático del Social Science Research Network, donde subo algunos de mis papers:

Dear Jose Angel Garcia Landa:
balloon
Your paper, "Review of Derek Bickerton's Adam's Tongue", was recently listed on SSRN's Top Ten download list for Cognitive Linguistics: Cognition, Language, Gesture eJournal and Human Cognition in Evolution & Development eJournal. As of 09/21/2010, your paper has been downloaded 44 times. You may view the abstract and download statistics at http://papers.ssrn.com/abstract=1552065.

Top Ten Lists are updated on a daily basis. Click on the following link to view the Top Ten list for the journal Cognitive Linguistics: Cognition, Language, Gesture eJournal Top Ten and Human Cognition in Evolution & Development eJournal Top Ten.

Click on the following link to view all the papers in the journal Cognitive Linguistics: Cognition, Language, Gesture eJournal All Papers and Human Cognition in Evolution & Development eJournal All Papers.

To view any of the Top Ten lists, click the TOP button on any network, subnetwork, journal or topic in the Browse list reachable through the following link: http://www.ssrn.com/Browse


Otras veces he estado en varios de los Top Ten del SSRN, siempre en los pequeños (no los "all time hits" sino en los "recent hits"). No es mucho, claro—pero es menos frecuente estar con el mismo artículo en dos revistas de las suyas a la vez—diría que estoy interdisciplinario, pero lo cierto es que una es de lingüística cognitiva y otra de psicología evolucionista, que tienen más de un punto de contacto en el desarrollo del lenguaje y la cognición, y ahí está la reseña que hice del excelente libro de Bickerton.

De mis compañeros de lista, me bajo hoy a Mark Turner, "The Scope of Human Thought". Sobre las peculiaridades distintivas del pensamiento humano.


Mini-récords en el top ten

Algunos gugleos

Algunos gugleos

Gugleando gugleando, veo que (hoy al menos) soy el resultado número uno de la búsqueda "profesor filología inglesa zaragoza".

Y el número dos de la búsqueda en "Blog filología inglesa". Y el número uno otra vez en "Crítica inglesa y norteamericana" (tercero, en cambio con "crítica literaria inglesa").

En "literary theory bibliography" aparezco el segundo—después de la Universidad de Chicago. En "Bibliography of philology" también el segundo—después de un sitio de la universidad de Birmingham. Buscando "Philology" sin más aparezco el sexto de este ránking mundial en concreto. También sexto con "Crítica y teoría literaria". En "Narratology" salgo hoy en el cuarto puesto, y en "Narratología" en el quinto. En "Narratology blog" salgo en cambio en el primer puesto. Con "Narrative theory" también hay varios resultados míos en primera plana, detrás de la Wikipedia, eso sí. Con "Anglistics" también salgo en primera página. Lo mismo con "Literary Pragmatics", con "Conversational narrative", con "Reflexividad literaria", con "Niveles narrativos" o con "Técnica narrativa".

En cambio, con "investigación en Filología Inglesa" sale el primero, y muchísimo antes que yo, Juan Manuel Hernández Campoy, de la Universidad de Murcia. Oigan, que no puede uno estar en todo.

Por último, una comparativa gúglica entre algunas figuras representativas de nuestro departamento, y un menda. Suponiendo que los catedráticos sean representativos, que nadie los elige por representativos, desde luego. Así, por orden jerárquico...

Dra. Onega: 15.600 googles.
Dr. Collado: 9.850 googles.
Dr. Deleyto: 10.400 googles.
Dr. Vázquez: 6.070 googles.
Dr. García Landa: 90.800 googles.

Y así, gráficamente:

grafico google

Ahora, adivina adivinanza—¿cuál de estos cinco doctores viene siendo excluido desde hace años de los postgrados de Filología Inglesa, por unánime decisión de los otros cuatro y sus coadláteres, alegando que su perfil y calidad no dan la talla?

The Search

Holding His Complete Works

domingo 4 de julio de 2010

Holding His Complete Works


bookstack
Mientras acariciaba mi currículum, me doy cuenta de que acaba de superar las trescientas, 300, páginas de longitud, en su versión extensa. Merecería la cosa hacer un PDF y colgarlo—o una versión online modificable, para pasarles a las distintas administraciones que me lo pidan sólo una URL, en lugar del tocho. Ya hay quien tiene su currículum en red, pero me corto yo aún por lo de la protección de los datos (?). Quizá lo ponga en un Google docs de esos que sólo son accesibles para quien tiene la dirección... Lo malo es que en cualquier caso siempre hay que adaptar su longitud y especificidad, cada vez, a los gustos y requisitos y manías de quien te pide el currículum. En fin, igual un día me pongo, aunque de momento me me apaño con tener en red la lista de publicaciones que figura en mi bibliografía. La mayoría son artículos de blog, irrelevantes para la Administración—no se piensen que todos los días publico algo en Critical Inquiry.

Quince años juntos



Automatic Proliferation

domingo 4 de julio de 2010

Automatic Proliferation

Mi bibliografía de teoría y crítica cada vez tiene menos visitas—de una media de cien diarias ha pasado a unas veinte. Pero en lugar de dejar de trabajar en ella, me consuelo pensando que quizá en realidad la consulte más gente. El contador sólo mide los visitantes que entran por la puerta principal, la página de presentación de la bibliografía—pero en realidad la bibliografía consta de más de cuatro mil quinientos archivos, y los buscadores localizan cualquiera de ellos sin pedirle permiso a la página principal.

Muchos de esos archivos bibliográficos, originalmente escritos en MsWord, aparecen aislados por la red, coleccionados por la gente en Scribd o sitios similares, y convertidos en PDFs. Pero el gran coleccionista es Google—que envía sus arañas por la red, agarra los archivos de Word y genera versiones html de los mismos, automáticamente se va multiplicando la cosa. Así que sigamos pensando lo que nos da satisfacción pensar—que hay quien busca información en Google y va a parar a mi bibliografía sin pasar siquiera por mi sitio web, y que en realidad tengo muchas visitas imaginarias. Por cierto que en los últimos años he tenido que simplificar algunos caracteres de la bibliografía para que estas transformaciones automáticas no generen errores.
smaller and smaller
Ahora la transformación automática ha dado una vuelta de tuerca más, y el sitio web Academia, donde colecciono algunos de mis peipas, se ha puesto a buscar por su cuenta (también automáticamente, supongo) trabajos míos no localizados, y tras pedirme permiso hace una versión en iPaper, y la incluye en la lista. Así me aparecen ahora de repente entre mis trabajos listados bibliográficos sacados de la bibliografía, como éste sobre Colonialismo y Postcolonialismo.

Otro uso que le estoy dando a la bibliografía es desgajarle algunos listados sobre teoría narrativa, e incluirlos en el wiki de la International Society for the Study of Narrative (ISSN), a la que pertenezco y me temo además que de momento soy el miembro más activo de ese wiki. Esto está en la universidad de Georgetown, la de Aznar y el Príncipe Felipe—a la que recuerdo que intenté ir a estudiar en los años ochenta y allí no me quisieron. Mira por dónde acabo apareciendo por allí de todas maneras. (Y además en última instancia acabé yendo a Brown, que es Ivy League, y otros quisieran).

Mi duda es si incluir estas sub-bibliografías en la Bibliografía—puesto que la cosa amenaza con una recursión al infinito.



Los trabajos de Hércules

Un [ ] libro es un [ ] regalo (*buen)

Un [ ] libro es un [ ] regalo (*buen)

readmemefirst

Un libro es un regalo. Pero sólo el artefacto, o la maquinaria códice, no su contenido—especialmente si éste es un regalo. Está bien regalar un libro (un códice, digo, aunque esté en blanco) con una cinta alrededor. Pero regalar sólo palabras, sólo el contenido intelectual...

—¿se regalarán en el futuro, o en el presente, descargas para e-books? (e-books en sí, máquinas digo, desde luego se pueden regalar y se regalan). El contenido intelectual, en cambio—las palabras—vale cero, me parece—si no siempre de hecho, sí como regalo. En la era digital.

Especialmente si el libro es tuyo. ¿Se imaginan regalarle a alguien la dirección del sitio web de uno, para que se lea tus obras completas? Podría imprimirse la dirección web en una elegante tarjeta, y poner ésta en un estuche. O (por qué no) podría amañarse un e-book con conexión wifi para que sólo pudiese conectar a ese sitio web que regalas para autopromocionarte. Creo que sería poco apreciado. (Que te lea alguien, es un regalo más bien). Regalar un libro (impreso) escrito por uno mismo, no digamos ya impreso por uno mismo, ya es poco aceptable en sociedad. Como para ir un paso más allá y regalar sólo vacuidades etéreas, sin soporte tangible.

Bueno, a lo que iba; yo sigo colgando mis libros en la red, y gratis, en lugar de hacer un secreto de ellos como otros. (Error, error: se aprecia más el misal con candado...). O en lugar de intentar venderlos, como hacen algunos académicos, con éxito limitado. Pero llevo por delante como se ve bien clara la idea de que no es que mis escritos los quiera ni los necesite nadie—no vayamos a confundirnos.

Empecé poniendo en red la dichosa Bibliografía en 1995, y luego la Miscelánea, la revista de filología de mi departamento que yo editaba por entonces, en 1997. Y en cuanto me hice con un sitio web manejable en 2004, empecé a colgar mis escritos, empeño en el que aún sigo pasito a paso seis años después, aunque no por que nadie me anime a ello. Es, como diría Kant, una Zweckmässigkeit ohne Zweck.

Las novedades de hoy en el sitio web, aparte del blog en sí, que crece unos centímetros cada día, son dos duplicados de esta reseña que publiqué hace algunos años en Language and Literature, sobre Mediating Criticism: Literary Education Humanized, un buen libro de Roger Sell sobre aquello que era la literatura. En Academia y en la SSRN están—estantes virtuales que acumulan polvo virtual.


Menos volúmenes

En el Catálogo

A photo on Flickr

lunes 17 de mayo de 2010

En el Catálogo


de la biblioteca de la Universidad de Zaragoza. Hace tiempo que no me buscaba por allí, pero últimamente veo que abundo más (buscando José Angel García Landa).

Internet Public Library